| 1 |
iú nou aim nat uan t’u brêik prómêssês |
You know I’m not one to break promises |
Você sabe que eu não sou de quebrar promessas |
| 2 |
ai dont uant t’u rârt iú bât ai níd t’u bríz |
I don’t want to hurt you but I need to breathe |
Eu não quero te machucar, mas eu preciso para respirar |
| 3 |
ét zâ end óv êt ól iôr st’êl mai bést frend |
At the end of it all, you’re still my best friend |
No final de tudo, você ainda é o meu melhor amigo |
| 4 |
bât zérz samsên ênssaid zét ai níd t’u rêlís |
But there’s something inside that I need to release |
Mas há algo dentro de mim que precisa liberar |
| 5 |
uítch uêi êz rait uítch uêi êz rông |
Which way is right, which way is wrong |
Qual o caminho certo, o caminho que está errado |
| 6 |
rau dju ai sei zét ai níd t’u mûv on? |
How do I say that I need to move on? |
Como é que eu digo que eu preciso para seguir em frente? |
| 7 |
iú nou uêâr rédên sépârêit uêis |
You know we’re heading separate ways |
Você sabe que nós estamos indo caminhos separados |
| 8 |
end êt fíâls laik ai em djâst t’u klouz t’u lóv iú |
And it feels like I am just too close to love you |
E parece que eu sou apenas muito perto de te amar |
| 9 |
zérz násên ai ken ríli sei |
There’s nothing I can really say |
Não há nada que eu possa realmente dizer |
| 10 |
ai kent lai nou mór ai kent raid nou mór |
I can’t lie no more, I can’t hide no more |
Eu não posso mentir mais, eu não posso esconder mais nada |
| 11 |
gát t’u bi trû t’u maissélf |
Got to be true to myself |
Tem que ser fiel a mim mesmo |
| 12 |
end êt fíâls laik ai em djâst t’u klouz t’u lóv iú |
And it feels like I am just too close to love you |
E parece que eu sou apenas muito perto de te amar |
| 13 |
sou áiâl bi on mai uêi |
So I’ll be on my way |
Então, eu vou estar no meu caminho |
| 14 |
iúv guêven mi mór zét ai ken rítchârn |
You’ve given me more that I can return |
Você me deu mais do que eu possa voltar |
| 15 |
iét zérz ôu sou mâtch zét iú dizârv |
Yet there’s oh so much that you deserve |
No entanto, há oh tanto que você merece |
| 16 |
zérz násên t’u sei násên t’u dju |
There’s nothing to say, nothing to do |
Não há nada a dizer, nada a fazer |
| 17 |
aiv násên t’u guêv |
I’ve nothing to give |
Eu não tenho nada para dar |
| 18 |
ai mâst lív uêzaut iú |
I must leave without you |
devo deixar sem você |
| 19 |
iú nou uêâr rédên sépârêit uêis |
You know we’re heading separate ways |
Você sabe que nós estamos indo caminhos separados |
| 20 |
end êt fíâls laik ai em djâst t’u klouz t’u lóv iú |
And it feels like I am just too close to love you |
E parece que eu sou apenas muito perto de te amar |
| 21 |
zérz násên ai ken ríli sei |
There’s nothing I can really say |
Não há nada que eu possa realmente dizer |
| 22 |
ai kent lai nou mór ai kent raid nou mór |
I can’t lie no more, I can’t hide no more |
Eu não posso mentir mais, eu não posso esconder mais nada |
| 23 |
gát t’u bi trû t’u maissélf |
Got to be true to myself |
Tem que ser fiel a mim mesmo |
| 24 |
end êt fíâls laik ai em djâst t’u klouz t’u lóv iú |
And it feels like I am just too close to love you |
E parece que eu sou apenas muito perto de te amar |
| 25 |
sou áiâl bi on mai uêi |
So I’ll be on my way |
Então, eu vou estar no meu caminho |
| 26 |
sou áiâl bi on mai uêi |
So I’ll be on my way |
Então, eu vou estar no meu caminho |
| 27 |
end êt fíâls laik ai em djâst t’u klouz t’u lóv iú |
And it feels like I am just too close to love you |
E parece que eu sou apenas muito perto de te amar |
| 28 |
zérz násên zét ai ken ríli sei |
There’s nothing that I can really say |
Não há nada que eu possa realmente dizer |
| 29 |
ai kent lai nou mór ai kent raid nou mór |
I can’t lie no more, I can’t hide no more |
Eu não posso mentir mais, eu não posso esconder mais nada |
| 30 |
gát t’u bi trû t’u maissélf |
Got to be true to myself |
Tem que ser fiel a mim mesmo |
| 31 |
end êt fíâls laik ai em djâst t’u klouz t’u lóv iú |
And it feels like I am just too close to love you |
E parece que eu sou apenas muito perto de te amar |
| 32 |
sou áiâl bi on mai uêi |
So I’ll be on my way |
Então, eu vou estar no meu caminho |
| 33 |
sou áiâl bi on mai uêi |
So I’ll be on my way |
Então, eu vou estar no meu caminho |
| 34 |
sou áiâl bi on mai uêi |
So I’ll be on my way |
Então, eu vou estar no meu caminho |
Facebook Comments