1 |
uát kaindâ men leis |
What kinda man lays |
Que tipo de homem desce |
2 |
rêz rends on zâ uôman rí lóvs |
His hands on the woman he loves |
A mão na mulher que ama |
3 |
kóls râr endjâl |
Calls her “angel” |
Chama de “anjo” |
4 |
end xous nou remórs |
And shows no remorse |
E não demonstra remorso algum |
5 |
end zâ blâd |
And the blood |
E o sangue |
6 |
rí kóvârs râr bári ên bruzes end skárz |
He covers her body in bruises and scars |
Ele cobre seu corpo cheio de hematomas e cicatrizes |
7 |
iú dont andârstend djâst rau bíurêfâl |
You don’t understand just how beautiful |
Você não entende quão linda |
8 |
iú ar |
You are |
Você é |
9 |
iú ar t’u bíurêfâl |
You are too beautiful |
Você é linda demais |
10 |
iór rárt ai uant samsên mór |
Your heart, I want something more |
Seu coração, eu quero algo mais |
11 |
zôuz xêids óv blu |
Those shades of blue |
Aqueles tons de azul |
12 |
on zét feis óv iórz |
On that face of yours |
No seu rosto |
13 |
raid zâ smáiâl zét bíts ên iór tchést |
Hide the smile that beats in your chest |
Escondem o sorriso que está no seu peito |
14 |
uen ríz dan uês râr bít’ên |
When he’s done with her beating |
Quando ele acaba de bater nela |
15 |
rí djâst stends a said |
He just stands a side |
Ele fica do lado |
16 |
uáips zâ suét from rêz brau |
Wipes the sweat from his brow |
Limpa o suor das sobrancelhas |
17 |
end iéls ôuvâr râr krais |
And yells over her cries |
E grita por cima de seu choro |
18 |
iú dont nou uát aiv bên sru |
“you don’t know what i’ve been through! “ |
“Você não sabe o que eu passei! “ |
19 |
rí iéls end sés |
He yells and says |
Ele grita e diz |
20 |
iú dont nou uát aiv dan fór iú |
“you don’t know what i’ve done for you” |
“Você não sabe o que eu já fiz por você” |
21 |
end rêts râr âguén |
And hits her again |
E bate nela de novo |
22 |
iú ar t’u bíurêfâl |
You are too beautiful |
Você é linda demais |
23 |
iór rárt ai uant samsên mór |
Your heart, I want something more |
Seu coração, eu quero algo mais |
24 |
zôuz xêids óv blu |
Those shades of blue |
Aqueles tons de azul |
25 |
on zét feis óv iórz |
On that face of yours |
No seu rosto |
26 |
raid zâ smáiâl zét bíts ên iór tchést |
Hide the smile that beats in your chest |
Escondem o sorriso que está no seu peito |
27 |
xi stends ên zâ mêrâr |
She stands in the mirror |
Ela para em frente ao espelho |
28 |
xi lûks lés âlaiv |
She looks less alive |
E parece menos viva |
29 |
xi lêfts âp râr xârt |
She lifts up her shirt |
Ela levanta a camisa |
30 |
t’u si xi réz faiv |
To see she has five |
E vê que tem cinco |
31 |
brénded fêngârz on râr said |
Branded fingers on her side |
Dedos marcados do lado |
32 |
xis fílên êt ól nau |
She’s feeling it all now |
Ela está sentindo doer agora |
33 |
bât xi dâzânt krai |
But she doesn’t cry |
Mas ela não chora |
34 |
xi dâzânt krai |
She doesn’t cry |
Ela não chora |
35 |
iú ar t’u bíurêfâl |
You are too beautiful |
Você é linda demais |
36 |
iór rárt ai uant samsên mór |
Your heart, I want something more |
Seu coração, eu quero algo mais |
37 |
zôuz xêids óv blu |
Those shades of blue |
Aqueles tons de azul |
38 |
on zét feis óv iórz |
On that face of yours |
No seu rosto |
39 |
raid zâ smáiâl zét bíts ên iór tchést |
Hide the smile that beats in your chest |
Escondem o sorriso que está no seu peito |
Facebook Comments