| 1 |
blu djin beibi el êi lêiri |
Blue jean baby, LA lady |
Garota de jeans azul, dama de Los Angeles |
| 2 |
simstrês fór zâ bend |
Seamstress for the band |
Costureira para a banda |
| 3 |
prêri aid páirât smáiâl |
Pretty eyed, pirate smile |
Olhos bonitos, sorriso de pirata |
| 4 |
iú mérid zâ miuzêk men |
You married the music man |
Você se casou com o músico |
| 5 |
bélârina iú mâstv sin râr dencên ên zâ send |
Ballerina, you must’ve seen her dancing in the sand |
Bailarina, você devia ter visto ela dançando na areia |
| 6 |
end nau xis ên mi ól uêis uês mi |
And now she’s in me, always with me |
E agora ela está em mim, sempre comigo |
| 7 |
t’áini dénssâr ên mai rend |
Tiny dancer in my hand |
Pequena dançarina na minha mão |
| 8 |
djízâs fríks aut ên zâ strít |
Jesus freaks out in the street |
Jesus estranha na rua |
| 9 |
rênden t’êkets aut fór gád |
Handing tickets out for God |
Segurando ingressos vendidos por Deus |
| 10 |
t’ârnên bék xi djâst léfs |
Turning back she just laughs |
Voltando pra trás, ela só ri |
| 11 |
zâ bûlevard êz nat zét béd |
The boulevard is not that bad |
A vida na rua não é tão ruim assim |
| 12 |
piénou men rí meiks rêz stend |
Piano man he makes his stand |
O pianista fez sua apresentação |
| 13 |
ên zâ órêt’óriam |
In the auditorium |
No auditório |
| 14 |
lûkên on xi sêngs zâ songs |
Looking on she sings the songs |
Olhando pra ele ela canta as músicas |
| 15 |
zâ uârds xi nous |
The words she knows |
As palavras que ela sabe |
| 16 |
zâ t’uns xi rams |
The tunes she hums |
As melodias ela cantarola |
| 17 |
bât ôu rau êt fíls sou ríâl |
But oh how it feels so real |
Mas oh, como isso parece tão real |
| 18 |
laiên ríâr uês nou uan níâr |
Lying here with no one near |
Deitada aqui comigo sem ninguém por perto |
| 19 |
ounli iú end iú ken ríâr mi |
Only you and you can hear me |
Só você e você pode me ouvir |
| 20 |
uen ai sei softli slouli |
When I say softly, slowly |
Quando eu digo calmo, devagar |
| 21 |
rold mi klôussâr t’áini dénssâr |
Hold me closer tiny dancer |
Me abrace forte, pequena dançarina |
| 22 |
kaunt zâ réd laits on zâ rai uêi |
Count the headlights on the highway |
Conte as luzes da estrada |
| 23 |
lei mi daun ên xíts óv lênen |
Lay me down in sheets of linen |
Me deite em lençois de linho |
| 24 |
iú réd a bêzi dei t’âdêi |
You had a busy day today |
Você teve um dia ocupado hoje |
| 25 |
blu djin beibi el êi lêiri |
Blue jean baby, LA lady |
|
| 26 |
simstrês fór zâ bend |
Seamstress for the band |
Garota de jeans azul, dama de Los Angeles |
| 27 |
prêri aid páirât smáiâl |
Pretty eyed, pirate smile |
Costureira para a banda |
| 28 |
iú mérid zâ miuzêk men |
You married the music man |
Olhos bonitos, sorriso de pirata |
| 29 |
bélârina iú mâstv sin râr dencên ên zâ send |
Ballerina, you must’ve seen her dancing in the sand |
Você se casou com o músico |
| 30 |
end nau xis ên mi ól uêis uês mi |
And now she’s in me, always with me |
Bailarina, você devia ter visto ela dançando areia |
| 31 |
t’áini dénssâr ên mai rend |
Tiny dancer in my hand |
E agora ela está em mim, sempre comigo |
| 32 |
bât ôu rau êt fíls sou ríâl |
But oh how it feels so real |
Pequena dançarina na minha mão |
| 33 |
laiên ríâr uês nou uan níâr |
Lying here with no one near |
Mas oh, como isso parece tão real |
| 34 |
ounli iú end iú ken ríâr mi |
Only you and you can hear me |
Deitada aqui comigo sem ninguém por perto |
| 35 |
uen ai sei softli slouli |
When I say softly, slowly |
Só você e você pode me ouvir |
Facebook Comments