| 1 |
prêi gád iú ken kôup |
Pray God you can cope |
Ore a Deus que você pode lidar |
| 2 |
ai stend aut said zês uômans uârk |
I stand outside this woman’s work, |
Eu estou fora do trabalho dessa mulher |
| 3 |
zês uômans uârld |
This woman’s world |
Este mundo da mulher |
| 4 |
ôu êts rard on zâ men |
Ooh, it’s hard on the man, |
Ooh, é difícil para o homem |
| 5 |
nau rêz part êz ôuvâr |
Now his part is over |
Agora, sua parte é longo |
| 6 |
nau stárts zâ kréft óv zâ fázâr |
Now starts the craft of the father |
Agora começa o ofício do pai |
| 7 |
ai nou iú rév a lêrâl laif ên iú iét |
I know you have a little life in you yet |
Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda |
| 8 |
ai nou iú rév a lót óv strêngs léft |
I know you have a lot of strength left |
Eu sei que você tem um monte de força |
| 9 |
ai nou iú rév a lêrâl laif ên iú iét |
I know you have a little life in you yet |
Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda |
| 10 |
ai nou iú rév a lót óv strêngs léft |
I know you have a lot of strength left |
Eu sei que você tem um monte de força |
| 11 |
ai xûd bi kraiên bât ai djâst kent let êt xou |
I should be crying, but I just can’t let it show |
Eu deveria estar chorando, mas eu simplesmente não posso deixá-lo mostrar |
| 12 |
ai xûd bi roupên bât ai kent stap sênkên |
I should be hoping, but I can’t stop thinking |
Eu deveria estar esperando, mas eu não consigo parar de pensar |
| 13 |
óv ól zâ sêngs ai xûrâv séd |
Of all the things I should’ve said, |
De todas as coisas que eu deveria ter dito |
| 14 |
zét ai névâr séd |
That I never said |
Que eu nunca disse |
| 15 |
ól zâ sêngs uí xûrâv dan |
All the things we should’ve done, |
Todas as coisas que deveria ter feito |
| 16 |
zét uí névâr dêd |
That we never did |
Que nunca fez |
| 17 |
ól zâ sêngs ai xûrâv guêven |
All the things I should’ve given, |
Todas as coisas que eu deveria ter dado |
| 18 |
bât ai dêdant |
But I didn’t |
Mas não o fiz |
| 19 |
ôu dárlên mêik êt gou |
Oh, darling, make it go, |
Oh, querido, faça isso ir |
| 20 |
mêik êt gou âuêi |
Make it go away |
Torná-lo ir embora |
| 21 |
guêv mi zís mouments bék |
Give me these moments back |
Dê-me esses momentos de volta |
| 22 |
guêv zêm bék t’u mi |
Give them back to me |
Dê-lhes de volta para mim |
| 23 |
guêv mi zét lêrâl kês |
Give me that little kiss |
Dê-me aquele pequeno beijo |
| 24 |
guêv mi iór rend |
Give me your hand |
Dê-me sua mão |
| 25 |
(ai nou iú rév a lêrâl laif ên iú iét |
(I know you have a little life in you yet |
(Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda |
| 26 |
ai nou iú rév a lót óv strêngs léft |
I know you have a lot of strength left |
Eu sei que você tem um monte de força |
| 27 |
ai nou iú rév a lêrâl laif ên iú iét |
I know you have a little life in you yet |
Eu sei que você tem um pouco de vida em você ainda |
| 28 |
ai nou iú rév a lót óv strêngs léft) |
I know you have a lot of strength left) |
Eu sei que você tem um monte de força para a esquerda) |
| 29 |
ai xûd bi kraiên bât ai djâst kent let êt xou |
I should be crying, but I just can’t let it show |
Eu deveria estar chorando, mas eu simplesmente não posso deixá-lo mostrar |
| 30 |
ai xûd bi roupên bât ai kent stap sênkên |
I should be hoping, but I can’t stop thinking |
Eu deveria estar esperando, mas eu não consigo parar de pensar |
| 31 |
óv ól zâ sêngs uí xûrâv séd |
Of all the things we should’ve said, |
De todas as coisas que deveria ter dito |
| 32 |
zét uí névâr séd |
That we never said |
Que nós nunca disse |
| 33 |
ól zâ sêngs uí xûrâv dan |
All the things we should’ve done, |
Todas as coisas que deveria ter feito |
| 34 |
zét uí névâr dêd |
That we never did |
Que nunca fez |
| 35 |
ól zâ sêngs zét iú níred from mi |
All the things that you needed from me |
Todas as coisas que você precisava de mim |
| 36 |
ól zâ sêngs zét iú uanted fór mi |
All the things that you wanted for me |
Todas as coisas que você queria para mim |
| 37 |
ól zâ sêngs zét ai xûrâv guêven |
All the things that I should’ve given, |
Todas as coisas que eu deveria ter dado |
| 38 |
bât ai dêdant |
But I didn’t |
Mas não o fiz |
| 39 |
ôu dárlên mêik êt gou âuêi |
Oh, darling, make it go away |
Oh, querido, faça isso ir embora |
| 40 |
djâst mêik êt gou âuêi nau |
Just make it go away now |
Apenas torná-lo ir embora agora |
Facebook Comments