| 1 |
zês êz rau uí rôl |
This is how we roll |
É assim que a gente faz |
| 2 |
uí stêi ên zâ strít |
We stay in the street |
Nós ficamos nas ruas |
| 3 |
end guét êt ól uík kóz |
And get it all week cause |
E fazemos isso a semana inteira porque |
| 4 |
zês êz rau uí rôl |
This is how we roll |
É assim que a gente faz |
| 5 |
uí gára guét aut |
We gotta get out |
Nós precisamos sair |
| 6 |
kent stêi ên zâ rauz kóz |
Can’t stay in the house cause |
Não podemos ficar em casa porque |
| 7 |
zâ párt’i dont end |
The party don’t end |
A festa não tem fim |
| 8 |
évri uíkend |
Every weekend |
Todo o fim de semana |
| 9 |
tchârn âp beibi bârn âp |
Turn up, baby, burn up |
Aumenta isso, baby |
| 10 |
âguén end âguén |
Again and again |
De novo e de novo |
| 11 |
zês êz rau uí rôl |
This is how we roll |
É assim que a gente faz |
| 12 |
uí rôulen uí rôulen uí rôulen |
We rolling, we rolling, we rolling |
Estamos arrasando, arrasando, arrasando |
| 13 |
évribari ên zâ párt’i |
Everybody in the party |
Todo mundo na festa |
| 14 |
êf iú keim ríâr t’u párt’i |
If you came here to party |
Se você veio aqui festejar |
| 15 |
bérâr mûv iór bári |
Better move your body |
É melhor requebrar seu corpo |
| 16 |
dem lûk ét zét bári |
Damn look at that body |
Caramba, olha só esse corpo |
| 17 |
évribari ên ríâr |
Everybody in here |
Todo mundo aqui |
| 18 |
pût iú rends ên zâ ér |
Put you hands in the air |
Jogue suas mãos para o ar |
| 19 |
uêiv am laik iú dont kér |
Wave em like you don’t care |
Sacudam elas como se vocês não dessem a mínima |
| 20 |
let mi ríâr iú sei ié |
Let me hear you say, “yeah” |
Deixe-me ouvir vocês dizerem, “Sim” |
| 21 |
zês pleis êz djâmpên |
This place is jumping |
O lugar está agitado |
| 22 |
uí kíp êt bâmpen |
We keep it bumping |
Nós continuamos bombando |
| 23 |
zâ bóiz kíp uátchên |
The boys keep watching |
Os garotos continuam assistindo |
| 24 |
uana lív uês samsên |
Wanna leave with something |
Querem sair daqui com uma de nós |
| 25 |
uí mêiken êt klép |
We making it clap |
Nós fazemos vocês aplaudirem |
| 26 |
klép klép klép klép |
Clap, clap, clap, clap |
Aplaudirem, aplaudirem, aplaudirem, aplaudirem |
| 27 |
uí dont níd rends fór zét |
We don’t need hands for that |
Não precisamos das mãos para isso |
| 28 |
zét zét zét zét |
That, that, that, that |
Para isso, para isso, para isso, para isso |
| 29 |
zês êz rau uí rôl |
This is how we roll |
É assim que a gente faz |
| 30 |
uí stêi ên zâ strít |
We stay in the street |
Nós ficamos nas ruas |
| 31 |
end guét êt ól uík kóz |
And get it all week cause |
E fazemos isso a semana inteira porque |
| 32 |
zi êz rau uí rôl |
Thi is how we roll |
É assim que a gente faz |
| 33 |
uí gára guét aut |
We gotta get out |
Nós precisamos sair |
| 34 |
kent stêi ên zâ rauz kóz |
Can’t stay in the house cause |
Não podemos ficar em casa porque |
| 35 |
zâ párt’i dont end |
The party don’t end |
A festa não tem fim |
| 36 |
évri uíkend |
Every weekend |
Todo o fim de semana |
| 37 |
tchârn âp beibi bârn âp beibi |
Turn up baby burn up baby |
Aumenta isso, baby |
| 38 |
âguén guét uaiâld end kreizi |
Again get wild and crazy |
Ficamos loucas e selvagens de novo |
| 39 |
êf iú uana guét kreizi |
If you wanna get crazy |
Se você quer enlouquecer |
| 40 |
sou fri sou iang |
So free so young |
Tão livre, tão jovem |
| 41 |
sou iú kent blêim mi iâp |
So you can’t blame me yup |
Então não pode me culpar |
| 42 |
lets guét zês klêâr |
Let’s get this clear |
Vamos esclarecer isso |
| 43 |
ól zâ bóiz ôuvâr zér |
All the boys over there |
Todos os garotos de lá |
| 44 |
kíp lûkên ôuvâr ríâr |
Keep looking over here |
Continuam olhando para cá |
| 45 |
bât uí dont kér |
But we don’t care |
Mas nós não damos a mínima |
| 46 |
zês pleis êz djâmpên rêi |
This place is jumping, hey |
O lugar está agitado |
| 47 |
uí kíp êt bâmpen rêi |
We keep it bumping, hey |
Nós continuamos bombando |
| 48 |
zâ bóiz kíp uátchên rêi |
The boys keep watching, hey |
Os garotos continuam assistindo |
| 49 |
uana lív uês samsên rêi |
Wanna leave with something, hey |
Querem sair daqui com uma de nós |
| 50 |
uí mêiken êt klép |
We making it clap |
Nós fazemos vocês aplaudirem |
| 51 |
klép klép klép klép |
Clap, clap clap clap |
Aplaudirem, aplaudirem, aplaudirem, aplaudirem |
| 52 |
uí dont níd rends fór zét |
We don’t need hands for that |
Não precisamos das mãos para isso |
| 53 |
zét zét zét zét |
That, that, that, that |
Para isso, para isso, para isso, para isso |
| 54 |
pûl iór kémâra aut |
Pull your camera out |
Pegue a sua câmera |
| 55 |
kóz sam uans |
Cause someone’s |
Porque alguém |
| 56 |
gona uana si zês |
Gonna wanna see this |
Vai querer ver isso |
| 57 |
t’eik a pêktchâr snép êt |
Take a picture snap it |
Enquadre e tire uma foto |
| 58 |
êi pôust êt fór zâ uârld |
Aye, post it for the world |
Poste para todo o mundo |
| 59 |
kóz uen uí gouên aut |
Cause when we going out |
Porque quando nós saímos |
| 60 |
uí rân zâ t’aun |
We run the town |
Nós comandamos a cidade |
| 61 |
bérâr bêlív êt |
Better believe it |
É melhor você acreditar |
| 62 |
uí gon bi sékssi sékssi |
We gone be sexy, sexy |
Nós vamos sensualizar |
| 63 |
mi end mai gârlz gârlz gârlz |
Me and my girls, girls, girls |
Eu e minhas garotas, garotas, garotas |
| 64 |
zês êz rau uí rôl |
This is how we roll |
É assim que a gente faz |
Facebook Comments