| 1 |
a tórnêidôu flú âraund mai rûm bifór iú keim |
A tornado flew around my room before you came |
Um tornado voou ao redor do meu quarto antes de você chegar |
| 2 |
êkskíuz zâ més êt meid êt iújuâli dâzânt rein |
Excuse the mess it made, it usually doesn’t rain |
Desculpe a bagunça que fez, ele não costuma chover |
| 3 |
ên sazârn kélâfórnia mâtch laik érêzôuna |
In southern california, much like arizona |
No sul da Califórnia, assim como no Arizona |
| 4 |
mai aiz dont xéd t’íars bât bói zêi pôr |
My eyes don’t shed tears, but, boy, they pour |
Meus olhos não vertem lágrimas, mas, rapaz, eles derramar |
| 5 |
uen aim sênkên baut iú |
When i’m thinking ‘bout you |
Quando eu estou pensando sobre você |
| 6 |
(ôu nou nou nou) |
(ooh, no, no, no) |
(ooh, não, não, não) |
| 7 |
aiv bên sênkên baut iú |
I’ve been thinking ‘bout you |
Eu estive pensando sobre você |
| 8 |
(iú nou nou nou) |
(you know, know, know) |
(você sabe, sabe, sabe) |
| 9 |
aiv bên sênkên baut iú |
I’ve been thinking ‘bout you |
Eu estive pensando sobre você |
| 10 |
dju iú sênk âbaut mi st’êl? |
Do you think about me still? |
Você pensa em mim ainda? |
| 11 |
dju iá dju iá? |
Do ya, do ya? |
Não ya, não é? |
| 12 |
ór dju iú nat sênk sou far arréd? (arréd) |
Or do you not think so far ahead? (ahead) |
Ou você não acha tão à frente? (À frente) |
| 13 |
kóz ai bên sênkên baut fârévâr (ôu ôu) |
‘Cause I been thinking ‘bout forever (ooh, ooh) |
‘Porque eu estive pensando’ bout ‘forever (ooh, ooh) |
| 14 |
ór dju iú nat sênk sou far arréd? (arréd) |
Or do you not think so far ahead? (ahead) |
Ou você não acha tão à frente? (À frente) |
| 15 |
kóz ai bên sênkên baut fârévâr (ôu ôu) |
‘Cause I been thinking ‘bout forever (ooh, ooh) |
‘Porque eu estive pensando’ bout ‘forever (ooh, ooh) |
| 16 |
nou ai dont laik iú ai djâst sót iú uâr kûl |
No, I don’t like you, I just thought you were cool |
Não, eu não gosto de você, eu apenas pensei que você fosse legal |
| 17 |
inâf t’u kêk êt |
Enough to kick it |
suficiente para chutá-la |
| 18 |
gát a bítch rauz ai kûd sél iú ên áidârrôu |
Got a beach house I could sell you in idaho |
Tenho uma casa de praia que eu poderia vendê-lo em Idaho |
| 19 |
sêns iú sênk ai dont lóv iú ai djâst sót iú uâr kiut |
Since you think I don’t love you, I just thought you were cute |
Como você acha que eu não te amo, eu só pensei que você fosse bonito |
| 20 |
zéts uai ai kês iú |
That’s why I kiss you |
É por isso que eu te beijo |
| 21 |
gát a fáit’âr djét ai dont guét flai êt zou |
Got a fighter jet, I don’t get fly it, though |
Tenho um jet fighter, eu não conseguir voar, no entanto |
| 22 |
aim laiên daun sênkên baut iú |
I’m lying down thinking ‘bout you |
eu estou mentindo pensando down ” bout you |
| 23 |
(ôu nou nou nou) |
(ooh, no, no, no) |
(ooh, não, não, não) |
| 24 |
aiv bên sênkên baut iú |
I’ve been thinking ‘bout you |
Eu estive pensando sobre você |
| 25 |
(iú nou nou nou) |
(you know, know, know) |
(você sabe, sabe, sabe) |
| 26 |
aiv bên sênkên baut iú |
I’ve been thinking ‘bout you |
Eu estive pensando sobre você |
| 27 |
dju iú sênk âbaut mi st’êl? |
Do you think about me still? |
Você pensa em mim ainda? |
| 28 |
dju iá dju iá? |
Do ya, do ya? |
Não ya, não é? |
| 29 |
ór dju iú nat sênk sou far arréd? (arréd) |
Or do you not think so far ahead? (ahead) |
Ou você não acha tão à frente? (À frente) |
| 30 |
kóz ai bên sênkên baut fârévâr (ôu ôu) |
‘Cause I been thinking ‘bout forever (ooh, ooh) |
‘Porque eu estive pensando’ bout ‘forever (ooh, ooh) |
| 31 |
ór dju iú nat sênk sou far arréd? (arréd) |
Or do you not think so far ahead? (ahead) |
Ou você não acha tão à frente? (À frente) |
| 32 |
kóz ai bên sênkên baut fârévâr (ôu ôu) |
‘Cause I been thinking ‘bout forever (ooh, ooh) |
‘Porque eu estive pensando’ bout ‘forever (ooh, ooh) |
| 33 |
iés óv kórs |
Yes, of course |
Sim, é claro |
| 34 |
ai rimembâr rau kûd ai fârguét? |
I remember, how could I forget? |
Lembro-me, como eu poderia esquecer? |
| 35 |
rau iú fíl? |
How you feel? |
Como você se sente? |
| 36 |
end zou iú uâr mai fârst t’aim |
And though you were my first time |
E se você fosse a minha primeira vez |
| 37 |
a niú fíl |
A new feel |
A sensação nova |
| 38 |
êt uont évâr guét old nat ên mai sôl |
It won’t ever get old, not in my soul |
Ele nunca vai ficar velho, e não em minha alma |
| 39 |
nat ên mai spêrêt kíp êt âlaiv |
Not in my spirit, keep it alive |
Não em meu espírito, mantê-lo vivo |
| 40 |
uíl gou daun zês rôud |
We’ll go down this road |
Vamos ir por este caminho |
| 41 |
t’êl êt tchârns from kólâr t’u blék end uait |
‘til it turns from color to black and white |
‘até que muda de cor para preto e branco |
| 42 |
ór dju iú nat sênk sou far arréd? (arréd) |
Or do you not think so far ahead? (ahead) |
Ou você não acha tão à frente? (À frente) |
| 43 |
kóz ai bên sênkên baut fârévâr (ôu ôu) |
‘Cause I been thinking ‘bout forever (ooh, ooh) |
‘Porque eu estive pensando’ bout ‘forever (ooh, ooh) |
| 44 |
ór dju iú nat sênk sou far arréd? (arréd) |
Or do you not think so far ahead? (ahead) |
Ou você não acha tão à frente? (À frente) |
| 45 |
kóz ai bên sênkên baut fârévâr |
‘Cause I been thinking ‘bout forever |
‘Porque eu estive pensando’ bout ‘forever |
Facebook Comments