| 1 |
sam t’aims ai guét t’u fílên |
Sometimes I get to feeling |
Às vezes eu sinto |
| 2 |
ai uóz bék ên zâ old deis long âgôu |
I was back in the old days, long ago |
Que eu voltei para os velhos tempos, há muito tempo |
| 3 |
uen uí uâr kêds uen uí uâr iang |
When we were kids when we were young |
Quando nós éramos crianças e éramos jovens |
| 4 |
sêng símd sou pârfekt iú nou |
Thing seemed so perfect You know |
As coisas pareciam tão perfeitas, você sabe |
| 5 |
zâ deis uâr endlés uí uâr kreizi uí uâr iang |
The days were endless we were crazy we were young |
Os dias eram intermináveis, éramos malucos, éramos jovens |
| 6 |
zâ san uóz ól uêiz xainên uí djâst lêvd fór fan |
The sun was always shinin, we just lived for fun |
O sol estava sempre brilhando, vivíamos para nos divertir |
| 7 |
sam t’aims êt sims laik leitli ai djâst dont nou |
Sometimes it seems like lately I just don’t know |
Às vezes parece como ultimamente, sei lá |
| 8 |
zâ rést óv mai laifs bên djâst a xou |
The rest of my life’s been just a show |
O resto da minha vida tem sido apenas um show |
| 9 |
zôuz uâr zâ deis óv áuâr laivs |
Those were the days of our lives |
Aqueles foram os dias das nossas vidas |
| 10 |
zâ béd sêngs ên laif uâr sou fiu |
The bad things in life were so few |
As coisas ruins na vida eram tão poucas |
| 11 |
zôuz deis ar ól gon nau bât uan sêng êz trû |
Those days are all gone now but one thing is true |
Aqueles dias já se foram, mas uma coisa é certa |
| 12 |
uen ai lûk end ai faind ai st’êl lóv iú |
When I look and I find I still love you |
Quando eu olho eu vejo que ainda te amo |
| 13 |
iú kent tchârn bék zâ klók iú kent tchârn bék zâ t’aid |
You can’t turn back the clock you can’t turn back the tide |
Você não pode atrasar o relógio, você não pode voltar a maré |
| 14 |
eint zét a xeim |
Ain’t that a shame |
Não é uma pena? |
| 15 |
aid laik t’u gou bék uan t’aim on a rôulâr kôustâr raid |
I’d like to go back one time on a roller coaster ride |
Eu gostaria de voltar uma vez e andar na montanha russa |
| 16 |
uen laif uóz djâst a guêim |
When life was just a game |
Quando a vida era apenas um jogo |
| 17 |
nou iúz ên sêrên end sênkên on uat iú dêd |
No use in sitting and thinking on what you did |
Não havia necessidade de sentar e pensar naquilo que fez |
| 18 |
uen iú ken lei bék end endjói êt sru iór kêds |
When you can lay back and enjoy it through your kids |
Em que você podia deitar e se divertir com as crianças |
| 19 |
sam t’aims êt sims laik leitli ai djâst dont nou |
Sometimes it seems like lately I just don’t know |
Às vezes parece como ultimamente, sei lá |
| 20 |
bérâr sêt bék end gou uês zâ flôu |
Better sit back and go with the flow |
Melhor me recostar e ir com a correnteza |
| 21 |
kóz zís ar zâ deis óv áuâr laivs |
Cos these are the days of our lives |
Porque estes são os dias das nossas vidas |
| 22 |
zêiv floun ên zâ suêftnes óv t’aim |
They’ve flown in the swiftness of time |
Eles se foram com a rapidez do tempo |
| 23 |
zís deis ar ól gon nau bât sam sêngs rimein |
These days are all gone now but some things remain |
Esses dias já se foram, mas uma coisa permanece |
| 24 |
uen ai lûk end ai faind nou tchêindj |
When I look and I find no change |
Quando eu olho não encontro mudança |
| 25 |
zôuz uâr zâ deis óv áuâr laivs ié |
Those were the days of our lives, yeah |
Aqueles foram os dias das nossas vidas, sim |
| 26 |
zâ béd sêngs ên laif uâr sou fiu |
The bad things in life were so few |
As coisas ruins na vida eram tão poucas |
| 27 |
zôuz deis ar ól gon nau bât uan sêngs st’êl trû |
Those days are all gone now, but one thing’s still true |
Aqueles dias já se foram, mas uma coisa ainda é certa |
| 28 |
uen ai lûk end ai faind |
When I look and I find |
Quando eu olho eu vejo que |
| 29 |
ai st’êl lóv iú |
I still love you |
Ainda te amo |
| 30 |
ai st’êl lóv iú |
I still love you |
Ainda te amo |
Facebook Comments