| 1 |
ai uana fálou uér xi gôuz |
I wanna follow where she goes |
Eu quero segui-la para onde ela for |
| 2 |
ai sênk âbaut râr end xi nous êt |
I think about her and she knows it |
Penso nela e ela sabe disso |
| 3 |
ai uana let râr t’eik kantrôl |
I wanna let her take control |
Eu quero deixá-la assumir o controle |
| 4 |
kóz évri t’aim zét xi guéts klouz, ié |
‘cause every time that she gets close, yeah |
Pois toda vez que ela se aproxima |
| – |
|
|
|
| 5 |
xi pûls mi ên ênaf t’u kíp mi guéssên |
She pulls me in enough to keep me guessing |
Ela me provoca o bastante para que eu continue adivinhando |
| 6 |
mêibi ai xûd stap end start kanféssen |
Maybe I should stop and start confessing |
E talvez eu devesse parar e começar a confessar |
| 7 |
kanféssen, ié |
Confessing, yeah |
A confessar |
| – |
|
|
|
| 8 |
ôu, aiv bên xêikên |
Oh, I’ve been shaking |
Oh, eu tremo |
| 9 |
ai lóv êt uen iú gou kreizi |
I love it when you go crazy |
Eu adoro quando você fica louca |
| 10 |
iú t’eik ól mai enrrêbêxans |
You take all my inhibitions |
Você toma todas as minhas inibições |
| 11 |
beibi, zérz nâsên rôldên mi bék |
Baby, there’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 12 |
iú t’eik mi pleicês |
You take me places |
Você me leva para lugares |
| 13 |
zét têâr âp mai répiutêixan |
That tear up my reputation |
Que acaba com a minha reputação |
| 14 |
mânêpiâlêit mai dêssijans |
Manipulate my decisions |
Que acaba com a minha reputação |
| 15 |
beibi, zérz nâsên rôldên mi bék |
Baby, there’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 16 |
zérz nâsên rôldên mi bék |
There’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 17 |
zérz nâsên rôldên mi bék |
There’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| – |
|
|
|
| 18 |
xi sés zét xis névâr âfreid |
She says that she’s never afraid |
Ela diz que nunca tem medo |
| 19 |
djâst pêktchâr évribari nêiked |
Just picture everybody naked |
Apenas imagina todo mundo nu |
| 20 |
xi ríli dâzânt laik t’u uêit |
She really doesn’t like to wait |
Ela realmente não gosta de esperar |
| 21 |
nat ríli êntiú rézêtêixans |
Not really into hesitations |
Não é muito chegada em hesitação |
| – |
|
|
|
| 22 |
pûls mi ên ênaf t’u kíp mi guéssên |
Pulls me in enough to keep me guessing |
Me provoca o bastante para que eu continue adivinhando |
| 23 |
end mêibi ai xûd stap end start kanféssen |
And maybe I should stop and start confessing |
E talvez eu devesse parar e começar a confessar |
| 24 |
kanféssen, ié |
Confessing, yeah |
A confessar |
| – |
|
|
|
| 25 |
ôu, aiv bên xêikên |
Oh, I’ve been shaking |
Oh, eu tremo |
| 26 |
ai lóv êt uen iú gou kreizi |
I love it when you go crazy |
Eu adoro quando você fica louca |
| 27 |
iú t’eik ól mai enrrêbêxans |
You take all my inhibitions |
Você toma todas as minhas inibições |
| 28 |
beibi, zérz nâsên rôldên mi bék |
Baby, there’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 29 |
iú t’eik mi pleicês |
You take me places |
Você me leva para lugares |
| 30 |
zét têâr âp mai répiutêixan |
That tear up my reputation |
Que acaba com a minha reputação |
| 31 |
mânêpiâlêit mai dêssijans |
Manipulate my decisions |
Que acaba com a minha reputação |
| 32 |
beibi, zérz nâsên rôldên mi bék |
Baby, there’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 33 |
zérz nâsên rôldên mi bék |
There’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| – |
|
|
|
| 34 |
kóz êf uí lóst áuâr mainds |
‘Cause if we lost our minds |
Pois se perdemos a cabeça |
| 35 |
end uí t’ûk êt uêi t’u far |
And we took it way too far |
E levarmos isso longe demais |
| 36 |
ai nou uíd bi ólrait |
I know we’d be alright |
Eu sei que ficaremos bem |
| 37 |
nou uí ûd bi ólrait |
Know we would be alright |
Eu sei que ficaremos bem |
| 38 |
êf iú ar bai mai said |
If you are by my side |
Pois se você estiver ao meu lado |
| 39 |
end uí stâmbâld ên zâ dark |
And we stumbled in the dark |
E a gente tropeçar no escuro |
| 40 |
ai nou uíd bi ólrait |
I know we’d be alright |
Eu sei que ficaremos bem |
| 41 |
ôu nou uí ûd bi ólrait |
Oh no we would be alright |
Eu sei que ficaremos bem |
| 42 |
kóz êf uí lóst áuâr mainds |
‘Cause if we lost our minds |
Pois se perdemos a cabeça |
| 43 |
end uí t’ûk êt uêi t’u far |
And we took it way too far |
E levarmos isso longe demais |
| 44 |
ai nou uíd bi ólrait |
I know we’d be alright |
Eu sei que ficaremos bem |
| 45 |
ai nou uí ûd bi ólrait |
I know we would be alright |
Eu sei que ficaremos bem |
| 46 |
êf iú ar bai mai said |
If you are by my side |
Pois se você estiver ao meu lado |
| 47 |
end uí stâmbâld ên zâ dark |
And we stumbled in the dark |
E a gente tropeçar no escuro |
| 48 |
ai nou uíd bi ólrait |
I know we’d be alright |
Eu sei que ficaremos bem |
| 49 |
uí ûd bi ólrait |
We would be alright |
Ficaremos bem |
| – |
|
|
|
| 50 |
ôu, aiv bên xêikên |
Oh, I’ve been shaking |
Oh, eu tremo |
| 51 |
ai lóv êt uen iú gou kreizi |
I love it when you go crazy |
Eu adoro quando você fica louca |
| 52 |
iú t’eik ól mai enrrêbêxans |
You take all my inhibitions |
Você toma todas as minhas inibições |
| 53 |
beibi, zérz nâsên rôldên mi bék |
Baby, there’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 54 |
iú t’eik mi pleicês zét têâr âp mai répiutêixan |
You take me places that tear up my reputation |
Você me leva para lugares |
| 55 |
mânêpiâlêit mai dêssijans |
Manipulate my decisions |
Que acaba com a minha reputação |
| 56 |
beibi, zérz nâsên rôldên mi bék |
Baby, there’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 57 |
zérz nâsên rôldên mi bék |
There’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
| 58 |
ai fíâl sou fri uen iôr uês mi, beibi |
I feel so free when you’re with me, baby |
Me sinto tão livre quando você está comigo, querida |
| – |
|
|
|
| 59 |
beibi, zérz nâsên rôldên mi bék |
Baby, there’s nothing holding me back |
Querida, não há nada que me segure |
wOW FICOU TD ERRADO A TRADUÇÃO.
Onde?
ensina no youtube?