| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ól kriêixan krais aut uês long en |
All creation cries out with longing |
Toda a criação grita com saudade |
| 2 |
uês grôuns ounli iú kûd kamprârrend |
With groans only You could comprehend |
Com gemidos que só você poderia compreender |
| 3 |
end uês uêzdam, iú ól uêis enssâr |
And with wisdom, You always answer |
E, com sabedoria, Você sempre responde |
| 4 |
end guêv zâ uârds óv laif sou anfêilen |
And give the words of life so unfailing |
E dar as palavras de vida tão infalível |
| 5 |
end iór glóri xains ól âraund âs |
And Your glory shines all around us |
E a Tua glória resplandece à nossa volta |
| 6 |
iór fêisfâlnes xôun fór ól t’u si |
Your faithfulness shown for all to see |
Sua fidelidade mostrada para todos verem |
| 7 |
uen uí sênk óv ól óv iór uândârs |
When we think of all of your wonders |
Quando pensamos em todas as suas maravilhas |
| 8 |
zâ bíuri óv iór plen zéts bên rivild |
The beauty of Your plan that’s been revealed |
a beleza de Seu plano que foi revelado |
| 9 |
uí uók ên iór lait |
We walk in Your light |
Estamos a caminhar na luz |
| 10 |
uí uók ên êt |
We walk in it |
Nós andamos na mesma |
| 11 |
xain, brait |
Shine, bright |
luz, brilhante |
| 12 |
let iór glóri fêl zês lend |
Let Your glory fill this land |
Deixe Sua glória encher a terra |
| 13 |
lêft rai, zâ kêng óv kêngs end grêit ai em |
Lift high, the King of Kings and great I em |
Levante a alta, o Rei dos reis e grande EU SOU |
| 14 |
djízâs, iú ar zâ uêi |
Jesus, You are the way |
Jesus, Tu és o caminho |
| 15 |
uí ken si zâ uârks óv iór lâvên rends |
We can see the works of Your loving hands |
Nós podemos ver as obras de tuas mãos amorosas |
| 16 |
uês a roup end pís nat meid bai men |
With a hope and peace not made by man |
Com esperança e paz, não feito pelo homem |
| 17 |
uen iú pôrd aut iór greis end iór mârssi |
When You poured out Your grace and Your mercy |
Quando você derrama Sua graça e Sua misericórdia |
| 18 |
end iú réld aut iór arms |
And You held out Your arms |
Você e estendeu seus braços |
| 19 |
sou uí kûd si |
So we could see |
Então, nós poderíamos ver |
| 20 |
iú blíd fór ól menkaind |
You bleed for all mankind |
Você sangra por toda a humanidade |
| 21 |
end sét zâ képt’êvs fri |
And set the captives free |
E libertar os cativos |
| 22 |
na, na, na, na, na, na, djízâs |
Na, na, na, na, na, na, Jesus |
Jesus Na, na, na, na, na na, |
Facebook Comments