| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai uêsh ai ûd rév t’old iú mór ârliâr uát répend |
I wish I would have told you more earlier what happened |
Eu gostaria de ter dito mais cedo o que aconteceu |
| 2 |
ai kûdent suálôu mai praid |
I couldn’t swallow my pride |
Eu não conseguia engolir meu orgulho |
| 3 |
end êts kreizi és iú rârd êt from sambári els |
And it’s crazy as you heard it from somebody else |
E é loucura como você ouviu de alguém |
| 4 |
end nau iú éskên mi uai |
And now you asking me why |
E agora você está me perguntando por que |
| 5 |
dont nou uai ai dêd zét t’u iú |
Don’t know why I did that to you |
Não sei por que fiz isso para você |
| 6 |
ai suér ai sót iú meid mi kamplít |
I swear I thought you made me complete |
Eu juro que eu pensei que você me fazia completo |
| 7 |
sóri ai meid iú lûk laik a fûl |
Sorry I made you look like a fool |
Desculpe eu fiz você parecer um idiota |
| 8 |
bât ai níred samuan ríâr uês mi |
But I needed someone here with me |
Mas eu precisava de alguém aqui comigo |
| 9 |
uai uârent iú zér uen ai níred iú bai mai said |
Why weren’t you there when I needed you by my side |
Por que você não estava lá quando eu precisei de você ao meu lado |
| 10 |
uai uârent iú zér uen iú meid évrisêng sou rait |
Why weren’t you there when you made everything so right |
Por que você não estava lá quando você fez tudo tão certo |
| 11 |
uai uârent iú zér |
Why weren’t you there |
Por que você não estava lá |
| 12 |
kóz êt rârts laik rél t’u nou zét uêâr sru |
cause it hurts like hell to know that we’re through |
porque dói pra caramba saber que estamos acabados |
| 13 |
bât fáinâli aim t’élên iú zâ trus |
but finally I’m telling you the truth |
mas finalmente eu estou te dizendo a verdade |
| 14 |
ai uêsh zês sêtiuêixan uózent sou kamplêkeirêd |
I wish this situation wasn’t so complicated |
Eu desejo que esta situação não fosse tão complicada |
| 15 |
bât iú dizârv t’u nou |
But you deserve to know |
Mas você merece saber |
| 16 |
a, uan dei léd t’u ânâzâr |
Ah, one day led to another |
Ah, um dia levou a outro |
| 17 |
stap sênkên âbaut âs |
Stop thinking about us |
Pare de pensar sobre nós |
| 18 |
zân ai kûdent dju êt nou mór |
Then I couldn’t do it no more |
Então eu não poderia fazê-lo mais |
| 19 |
dont nou uai ai dêd zét t’u iú |
don’t know why I did that to you |
Não sei por que eu fiz isso para você |
| 20 |
ai suér ai sót iú meid mi kamplít |
I swear I thought you made me complete |
Eu juro que eu pensei que você me fezia completo |
| 21 |
sóri ai meid iú lûk laik a fûl |
Sorry I made you look like a fool |
Desculpe eu fiz você parecer um idiota |
| 22 |
bât ai níred samuan ríâr uês mi |
But I needed someone here with me |
Mas eu precisava de alguém aqui comigo |
| 23 |
uai uârent iú zér uen ai níred iú bai mai said |
Why weren’t you there when I needed you by my side |
Por que você não estava lá quando eu precisei de você ao meu lado |
| 24 |
uai uârent iú zér uen iú meid évrisêng sou rait |
Why weren’t you there when you made everything so right |
Por que você não estava lá quando você fez tudo tão certo |
| 25 |
uai uârent iú zér |
Why weren’t you there |
Por que você não estava lá |
| 26 |
kóz êts rârts laik rél t’u nou zét uêâr sru |
cause its hurts like hell to know that we’re through |
causar sua dói como o inferno para saber que estamos acabados |
| 27 |
bât fáinâli aim t’élên iú zâ trus |
but finally I’m telling you the truth |
mas finalmente eu estou te dizendo a verdade |
| 28 |
zês êz sou sou sed |
This is so so sad |
Isso é tão, tão triste |
| 29 |
end ai kent t’eik êt bék |
And I can’t take it back |
E eu não posso voltar atrás |
| 30 |
end t’u si iú krai |
And to see you cry |
E te ver chorar |
| 31 |
meiks mi fíls sou béd |
Makes me feels so bad |
Faz-me sentir tão mal |
| 32 |
ai uêsh ai kûd t’eik zês bêg mêst’êik |
I wish I could take this big mistake |
Eu queria fazer este grande erro |
| 33 |
mêik êt gou âuêi bât êts t’u leit |
Make it go away but it’s too late |
desaparecer, mas é tarde demais |
| 34 |
uai uârent iú zér uen ai níred iú bai mai said |
Why weren’t you there when I needed you by my side |
Por que você não estava lá quando eu precisei de você ao meu lado |
| 35 |
uai uârent iú zér uen iú meid évrisêng sou rait |
Why weren’t you there when you made everything so right |
Por que você não estava lá quando você fez tudo tão certo |
| 36 |
uai uârent iú zér |
Why weren’t you there |
Por que você não estava lá |
| 37 |
kóz êts rârts laik rél t’u nou zét uêâr sru |
cause its hurts like hell to know that we’re through |
causar sua dói como o inferno para saber que estamos acabados |
| 38 |
bât fáinâli aim t’élên iú zâ trus |
But finally I’m telling you the truth |
Mas, finalmente, eu estou te dizendo a verdade |
Facebook Comments