| 1 |
stárz ar névâr slípên |
Stars are never sleeping |
As estrelas nunca estão dormindo |
| 2 |
zâ déd uans end zâ lêven |
The dead ones and the living |
As mortas e as que vivem |
| 3 |
uí lêv klôussâr t’u zâ ârs |
We live closer to the earth |
Vivemos mais perto da terra |
| 4 |
névâr t’u zâ révans |
Never to the heavens |
Nunca do céu |
| 5 |
zâ stárz ar névâr far âuêi |
The stars are never far away |
As estrelas nunca estão longe |
| 6 |
stárz ar aut t’ânáit |
Stars are out tonight |
As estrelas estão apagadas esta noite |
| 7 |
zêi uátch âs from bêrraind zér xêids |
They watch us from behind their shades |
Elas nos observam de óculos escuros |
| 8 |
brêdjêt djék end kêit end bréd |
Brigitte, Jack and Kate and Brad |
Brigitte, Jack, Kate e Brad |
| 9 |
from bêrraind zér t’êntâd uêndou strétch |
From behind their tinted window stretch |
De trás das janelas escurecidas |
| 10 |
glímen laik blékând sân xain |
Gleaming like blackened sunshine |
Brilhando como raios de sol enegrecidos |
| 11 |
stárz ar névâr slípên |
Stars are never sleeping |
As estrelas nunca estão dormindo |
| 12 |
déd uans end zâ lêven |
Dead ones and the living |
As mortas e as vivas |
| 13 |
uêirên fór zâ fârst mûv |
Waiting for the first move |
Esperando pelo primeiro movimento |
| 14 |
sét’ârs end zér tcháiâld uáivs |
Satyrs and their child wives |
Sátiros e suas mulheres crianças |
| 15 |
uêirên fór zâ lést mûv |
Waiting for the last move |
Esperando pelo último movimento |
| 16 |
sôuken âp áuâr prêmât’êv uârld |
Soaking up our primitive world |
Absorvendo o nosso mundo primitivo |
| 17 |
stárz ar névâr slípên |
Stars are never sleeping |
As estrelas nunca estão dormindo |
| 18 |
déd uans end zâ lêven |
Dead ones and the living |
As mortas e as vivas |
| 19 |
zér djélâssis spêlen daun |
Their jealousy’s spilling down |
A inveja delas está se derramando |
| 20 |
zâ stárz mâst stêk t’âguézâr |
The stars must stick together |
As estrelas devem permanecer juntas |
| 21 |
uí uêl névâr bi rêd óv zís stárz |
We will never be rid of these stars |
Nunca nos livraremos dessas estrelas |
| 22 |
bât ai roup zêi lêv fârévâr |
But I hope they live forever |
Mas espero que elas vivam para sempre |
| 23 |
end zêi nou djâst uát uí dju |
And they know just what we do |
E elas sabem bem o que fazemos |
| 24 |
zét uí t’ós end tchârn ét nait |
That we toss and turn at night |
Que rolamos na cama à noite |
| 25 |
zêr uêirên t’u mêik zér mûvs |
They’re waiting to make their moves |
Elas estão esperando para fazer seus movimentos |
| 26 |
fór zâ stárz ar aut t’ânáit |
For the stars are out tonight |
Porque as estrelas se apagaram esta noite |
| 27 |
ríâr zêi ar âpan zâ stérs |
Here they are upon the stairs |
Aqui estão elas nas escadas |
| 28 |
sékslâs end ânârauzd |
Sexless and unaroused |
Sem sexo e não excitadas |
| 29 |
zêi ar zâ stárz zêr daiên fór iú |
They are the stars, they’re dying for you |
Elas são as estrelas, elas estão morrendo por você |
| 30 |
bât ai roup zêi lêv fârévâr |
But I hope they live forever |
Mas espero que elas vivam para sempre |
| 31 |
zêi bârn iú uês zér rêidiant smáiâls |
They burn you with their radiant smiles |
Elas queimam você com seus sorrisos radiantes |
| 32 |
trép iú uês zér bíurêfâl aiz |
Trap you with their beautiful eyes |
Põem você numa armadilha com seus belos olhos |
| 33 |
zêr brouk end xêimd |
They’re broke and shamed |
Elas estão sem dinheiro e envergonhadas |
| 34 |
ór drânk ór skérd |
Or drunk or scared |
Ou bêbadas ou amedrontadas |
| 35 |
bât ai roup zêi lêv fârévâr |
But I hope they live forever |
Mas espero que elas vivam para sempre |
| 36 |
zér djélâssis spêlen daun |
Their jealousy’s spilling down |
A inveja delas está se derramando |
| 37 |
zâ stárz mâst stêk t’âguézâr |
The stars must stick together |
As estrelas devem permanecer juntas |
| 38 |
uí uêl névâr bi rêd óv zís stárz |
We will never be rid of these stars |
Nunca nos livraremos dessas estrelas |
| 39 |
bât ai roup zêi lêv fârévâr |
But I hope they live forever |
Mas espero que elas vivam para sempre |
| 40 |
end zêi nou djâst uát uí dju |
And they know just what we do |
E elas sabem bem o que fazemos |
| 41 |
zét uí t’ós end tchârn ét nait |
That we toss and turn at night |
Que rolamos na cama à noite |
| 42 |
zêr uêirên t’u mêik zér mûvs on âs |
They’re waiting to make their moves on us |
Elas estão esperando para nos seduzir |
| 43 |
bât zâ stárz ar aut t’ânáit |
But the stars are out tonight |
Mas as estrelas se apagaram esta noite |
| 44 |
zâ stárz ar aut t’ânáit |
The stars are out tonight |
As estrelas se apagaram esta noite |
| 45 |
zâ stárz ar aut t’ânáit |
The stars are out tonight |
As estrelas se apagaram esta noite |
Facebook Comments