| 1 |
rau long ai rév uanted |
How long I have wanted |
Quanto tempo eu queria |
| 2 |
zês drím t’u kam trû |
This dream to come true |
Esse sonho se tornar realidade |
| 3 |
end és êt âprôutchês |
And as it approaches |
E enquanto se aproxima |
| 4 |
ai kent bêlív aim sru |
I can’t believe I’m through |
Eu não posso acreditar que eu sou meio |
| 5 |
aiv traid ôu |
I’ve tried, oh |
Eu tentei, oh |
| 6 |
rau aiv traid |
How I’ve tried |
Como eu tentei |
| 7 |
fór a laif iés a laif |
For a life, yes a life |
Para uma vida, sim uma vida |
| 8 |
ai sót ai niú |
I thought I knew |
Eu achava que sabia |
| 9 |
ôu êts zâ prais uí gára pêi |
Oh it’s the price we gotta pay |
Ah, é o preço que tem que pagar |
| 10 |
end ól zâ guêims uí gára plei |
And all the games we gotta play |
E todos os jogos que tem que jogar |
| 11 |
meiks mi uândâr êf êts uôrs êt t’u kéri on |
Makes me wonder if it’s worth it to carry on |
Faz -me pergunto se vale a pena continuar |
| 12 |
kóz êts a guêim uí gára lûs |
‘Cause it’s a game we gotta lose |
Porque é um jogo que temos que perder |
| 13 |
zou êts a laif uí gára tchûs |
Though it’s a life we gotta choose |
Apesar de ser uma vida que temos que escolher |
| 14 |
end zâ prais êz áuâr oun laif ânt’êl êts dan |
And the price is our own life until it’s done |
E o preço é a nossa própria vida até que seja feito |
| 15 |
t’aim sims t’u rév frôuzên |
Time seems to have frozen |
O tempo parece ter congelado |
| 16 |
bât zâ maind ken bi fuld |
But the mind can be fooled |
Mas a mente pode ser enganado |
| 17 |
és zâ deis pést ai dêskâvârd |
As the days passed I discovered |
À medida que os dias passavam, descobri |
| 18 |
déstâni djâst kent bi rûld |
Destiny just can’t be ruled |
O destino só não pode ser descartada |
| 19 |
rard t’aims ôu |
Hard times, oh |
Tempos difíceis, oh |
| 20 |
rard t’aims |
Hard times |
tempos difíceis |
| 21 |
fór zâ prais iés zâ prais |
For the price, yes the price, |
Para o preço, sim o preço, |
| 22 |
ai sót ai niú |
I thought I knew |
Eu achava que sabia |
| 23 |
ôu êts zâ prais uí gára pêi |
Oh it’s the price we gotta pay |
Ah, é o preço que tem que pagar |
| 24 |
end ól zâ guêims uí gára plei |
And all the games we gotta play |
E todos os jogos que tem que jogar |
| 25 |
meiks mi uândâr êf êts uôrs êt t’u kéri on |
makes me wonder if it’s worth it to carry on |
me faz pensar se vale a pena continuar |
| 26 |
kóz êts a guêim uí gára lûs |
‘Cause it’s a game we gotta lose |
Porque é um jogo que temos que perder |
| 27 |
zou êts a laif uí gára tchûs |
Though it’s a life we gotta choose |
Apesar de ser uma vida que temos que escolher |
| 28 |
end zâ prais êz áuâr oun laif ânt’êl êts dan |
And the price is our own life until it’s done |
E o preço é a nossa própria vida até que seja feito |
| 29 |
ôu êts zâ prais uí gára pêi |
Oh it’s the price we gotta pay |
Ah, é o preço que tem que pagar |
| 30 |
end ól zâ guêims uí gára plei |
And all the games we gotta play |
E todos os jogos que tem que jogar |
| 31 |
meiks mi uândâr êf êts uôrs êt t’u kéri on |
makes me wonder if it’s worth it to carry on |
me faz pensar se vale a pena continuar |
| 32 |
kóz êts a guêim uí gára lûs |
‘Cause it’s a game we gotta lose |
Porque é um jogo que temos que perder |
| 33 |
zou êts a laif uí gára tchûs |
Though it’s a life we gotta choose |
Apesar de ser uma vida que temos que escolher |
| 34 |
end zâ prais êz áuâr oun laif ânt’êl êts dan |
And the price is our own life until it’s done |
E o preço é a nossa própria vida até que seja feito |
| 35 |
ôu êts zâ prais uí gára pêi |
Oh it’s the price we gotta pay |
Ah, é o preço que tem que pagar |
| 36 |
end ól zâ guêims uí gára plei |
And all the games we gotta play |
E todos os jogos que tem que jogar |
| 37 |
meiks mi uândâr êf êts uôrs êt t’u kéri on |
makes me wonder if it’s worth it to carry on |
me faz pensar se vale a pena continuar |
| 38 |
kóz êts a guêim uí gára lûs |
‘Cause it’s a game we gotta lose |
Porque é um jogo que temos que perder |
| 39 |
zou êts a laif uí gára tchûs |
Though it’s a life we gotta choose |
Apesar de ser uma vida que temos que escolher |
| 40 |
end zâ prais êz áuâr oun laif ânt’êl êts dan |
And the price is our own life until it’s done |
E o preço é a nossa própria vida até que seja feito |
Facebook Comments