The Plot To Bomb The Panhandle – A Day To Remember

Como cantar a música The Plot To Bomb The Panhandle – A Day To Remember

Ouça a Versão Original
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 aivrnd t’u let gou I’ve learned to let go Eu aprendi a esquecer
2 kam on Come on Vamos lá
3 ríarz a mêdâl fêngâr Here’s a middle finger Aqui vai um dedo do meio
4 kâmen strêit from ôuka el êi Coming straight from Oca-l-a Vindo diretamente de Oca-l-a
5 ai apríxiêitr djâdjment I appreciate your judgement Aprecio seu julgamento
6 êts pruvd zét ai kent trâst it’s proved that I can’t trust Está provado que eu não posso confiar
7 a uârd iú sei a word you say em nenhuma palavra que você diz
8 zôuz mâst bi samr óv bênókiâlârz those must be some pair of binoculars Esses devem ser alguns pares de binóculos
9 zét iú si évri mûv ai mêik that you see every move I make Que você vê cada movimento que eu faço
10 sou áiâl névâr bi a láiar so I’ll never be a liar Então eu nunca vou ser um mentiroso
11 t iú ól uêiz bi t’u-fêist but you’ll always be two-faced Mas você vai ser sempre duas caras
12 iú guét uáts kâmen t’u iú You’ll get what’s coming to you Você receberá o que há de vir para você
13 r bláinded bai iór enst’ênkts You’re blinded by your instincts Você é cega por seus instintos
14 aim natr fâkên guêim I’m not your fucking game Eu não sou a porra do seu jogo
15 aim nat sou ízâli bít I’m not so easily beat Eu não sou tão fácil bater
16 aim lûkên daun ét zês més zétv meid I’m looking down at this mess that you’ve made Estou olhando para essa bagunça que você fez
17 end ai kent bêlív zét ai st’êid and I can’t believe that I stayed E eu não posso acreditar que eu fiquei
18 sou ân rrépi fór sou long So unhappy for so long tão infeliz por tanto tempo
19 rd ai gou rông? Where did I go wrong? Onde foi que eu errei?
20 aivt t’u guét aut óv zês I’ve got to get out of this Tenho que sair disto
21 mai rend êz on zâ rendâl my hand is on the handle Minha mão está na macaneta
22 uêâr lívên évrisêng bêrraind We’re leaving everything behind Estamos deixando tudo para trás
23 dbai fór a laif t’aim Goodbye for a lifetime Adeus para uma vida
24 áiâl rêp zét skéndâlâs bêtch ên t’u I’ll rip that scandalous bitch in two Vou rasgar essa cadela escandalosa em duas
25 uêl brêng zâ nóis We’ll bring the noise Nós vamos trazer os rumores
26 trai t’u pret’end zét ai névâr ívân niú iór neim Try to pretend that I never even knew your name Tente fingir que eu nunca sequer sabia o seu nome
27 kóz évrisêng iú ar dêsgásts mi ‘cause everything you are disgusts me Porque tudo o que você é, me repugna
28 (t’u béd ai kent tchârnk t’aim) (Too bad I can’t turn back time) (É uma pena eu não posso voltar atrás no tempo)
29 sou ai ûdânt bi ríâr So I wouldn’t be here Então, eu não estaria aqui
30 uat aid guêvr iú t’u dêssâpíâr what I’d give for you to disappear o que eu tinha para dar a você para desaparecer
31 sou t’él mi gârli raus iór édj? so tell me girly how’s your edge? Então me diga garota, como e o seu limite?
32 vtsên bérâr t’u dju You’ve got nothing better to do Você não tem nada melhor para fazer
33 ai nou uai iú kent si strêit I know why you can’t see straight Eu sei porque você não pode ver direito
34 ai sót iú uâr bérâr zen zês I thought you were better than this Eu pensei que você fosse melhor do que isto
35 tr djâst laik évri uan els but you’re just like everyone else Mas você é como todos os outros
36 aim lûkên daun ét zês més zétv meid I’m looking down at this mess that you’ve made Estou olhando para essa bagunça que você fez
37 end ai kent bêlív zét ai st’êid and I can’t believe that I stayed E eu não posso acreditar que eu fiquei
38 sou ân rrépi fór sou long So unhappy for so long tão infeliz por tanto tempo
39 rd ai gou rông? Where did I go wrong? Onde foi que eu errei?
40 aivt t’u guét aut óv zês I’ve got to get out of this Tenho que sair disto
41 mai rend êz on zâ rendâl my hand is on the handle Minha mão está na macaneta
42 uêâr lívên évrisêng bêrraind We’re leaving everything behind Estamos deixando tudo para trás
43 dbai fór a laif t’aim Goodbye for a lifetime Adeus para uma vida
44 áiâl mêik mai stend I’ll make my stand Eu ficarei no meu lugar
45 rait ríârs mai frends right here with my friends Aqui com os meus amigos
46 áiâl mêik mai stend I’ll make my stand Eu ficarei no meu lugar
47 rait ríârs mai frends right here with my friends Aqui com os meus amigos
48 áiâl mêik mai stend I’ll make my stand Eu ficarei no meu lugar
49 rait ríârs mai frends right here with my friends Aqui com os meus amigos
50 áiâl mêik mai stend I’ll make my stand Eu ficarei no meu lugar
51 rait ríârs mai frends right here with my friends Aqui com os meus amigos
52 áiâl mêik mai stend I’ll make my stand Eu ficarei no meu lugar
53 rait ríârs mai frends right here with my friends Aqui com os meus amigos
54 guét lôu Get low Abaixe-se
55 nau ai nou rúâl mai frends ar Now I know who my friends are Agora sei quem sao meus amigos
56 aim névâr kâmen roum I’m never coming home Eu nunca voltarei para casa

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …