1 |
iôu êi ôu t’ânáit êz zâ nait zét aima guét tchuísted |
Yo, ayo tonight is the night that I’ma get twisted |
Yo, hoje é a noite que eu vou ficar chapada |
2 |
mêks môuskát’ôu end vódka aima mêks êt |
Myx Moscato and vodka, I’ma mix it |
Myx Moscato e vodca, vou misturá-las |
3 |
rôl zét speis xêp uí âbaut t’u guét lêfted |
Roll that spaceship, we about to get lifted |
Suba na nave, estamos prestes a voar |
4 |
lêv ên zâ prézant end guêft êz fór zâ guêfted |
Live in the present and gift is for the gifted |
Viva o presente e dom é para os talentosos |
5 |
zês uát iú keim zês uát iú keim fór |
This what you came, this what you came for |
É por isso que você veio |
6 |
iú guét uát iú bai zês uát iú peid fór |
You get what you buy, this what you paid for |
Você compra o que paga |
7 |
sou mêik xâr zâ stárz êz uát iú eim fór |
So make sure the stars is what you aim for |
Então tenha certeza que as estrelas são o seu objetivo |
8 |
mêik mêst’eiks zou |
Make mistakes though |
Embora cometamos erros |
9 |
ai névâr uâri laif êz a djârni |
I never worry, life is a journey |
Nunca me preocupo, a vida é uma jornada |
10 |
ai djâst uana endjói zâ raid |
I just wanna enjoy the ride |
Só quero curtir o passeio |
11 |
uát êz zâ râri? êts prêri ârli |
What is the hurry? It’s pretty early |
Pra quê a pressa? Ainda está cedo |
12 |
êts ou kei uêl t’eik áuâr t’aim |
It’s ok, we’ll take our time |
Tá bom, vamos levar o nosso tempo |
13 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
14 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
15 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
16 |
end sou ar uí |
And so are we |
A noite é uma criança |
17 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
18 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
19 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
20 |
end sou ar uí |
And so are we |
A noite é uma criança |
21 |
êi ôu drênks on iú ór zâ drênks êz on mi |
Ayo, drinks on you, or the drinks is on me |
Ei, drinques em você, drinques em mim |
22 |
uí eint gouên nou uér laik tenks êz on i |
We ain’t going nowhere like tanks is on E |
Não vamos a lugar nenhum até o tanque esvaziar |
23 |
uí st’êl guérên mâni uát benk êts gon bi? |
We still getting money, what bank it’s gon’ be? |
Ainda estamos ganhando dinheiro, qual banco vai ser? |
24 |
êf rí sékssi rí plénkên on mi |
If he sexy, he planking on me |
Se ele é sexy, está deitado em mim |
25 |
sou uen zêm bêg bóiz uant ól óv zét (êi!) |
So when them big boys want all of that (Ay!) |
Então quando o pessoal quiser tudo isso |
26 |
t’él zâ bartêndâr sei mai órdâr bék (êi!) |
Tell the bartender, say my order back (Ay!) |
Diga ao bartender, quero o meu pedido de volta |
27 |
êts bórâl sârvis rí órdârd zét (êi!) |
It’s bottle service, he ordered that (Ay!) |
Mais uma rodada de bebidas, ele pediu isso |
28 |
mait let rêm t’eik êt roum end slórâr zét |
Might let him take it home and slaughter that |
Posso deixá-lo levar pra casa e terminar isso |
29 |
rí gát frends fór ól óv mai frends |
He got friends for all of my friends |
Ele tem amigos para todas as minhas amigas |
30 |
zêi eint lívên t’êl uí sei uen |
They ain’t leaving ‘till we say when |
Eles não vão embora até que a gente deixe |
31 |
end uí gon rengôuvâr zâ nékst dei |
And we gon’ hangover the next day |
E vamos ficar de ressaca até o dia seguinte |
32 |
bât uí uêl rêmembâr zês dei |
But we will remember this day |
Mas vamos lembrar deste dia |
33 |
sou dróp zâ póp end guét lôu |
So drop the pop and get low |
Então abra o champanhe e desça até o chão |
34 |
ór uí ken dróp zâ t’ap end djâst kruz |
Or we can drop the top and just cruise |
Ou podemos descer do topo e apenas cruzar |
35 |
uí frésh t’u dés daun t’u zâ xûs |
We fresh to death, down to the shoes |
Somos estilosos da cabeça aos pés |
36 |
mai ounli mórôu ên laif êz dont lûs |
My only motto in life is don’t lose |
Meu lema na vida é não perca |
37 |
ai névâr uâri laif êz a djârni |
I never worry, life is a journey |
Nunca me preocupo, a vida é uma jornada |
38 |
ai djâst uana endjói zâ raid |
I just wanna enjoy the ride |
Só quero curtir o passeio |
39 |
uát êz zâ râri? êts prêri ârli |
What is the hurry? It’s pretty early |
Pra quê a pressa? Ainda está cedo |
40 |
êts ou kei uêl t’eik áuâr t’aim |
It’s ok, we’ll take our time |
Tá bom, vamos levar o nosso tempo |
41 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
42 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
43 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
44 |
end sou ar uí |
And so are we |
A noite é uma criança |
45 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
46 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
47 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
48 |
end sou ar uí |
And so are we |
A noite é uma criança |
49 |
uíâr djâst guérên stárted ié ié |
We’re just getting started yeah yeah |
Estamos apenas começando, yeah yeah |
50 |
uíâr djâst guérên stárted ié ié |
We’re just getting started yeah yeah |
Estamos apenas começando, yeah yeah |
51 |
kent iú si zâ naits st’êl ârli |
Can’t you see the night’s still early |
Você não vê que ainda está cedo |
52 |
end uí gon guét uaild end kreizi |
And we gon’ get wild and crazy |
E vamos ficar selvagens e loucos |
53 |
uíâr djâst guérên stárted ié ié |
We’re just getting started yeah yeah |
Estamos apenas começando, yeah yeah |
54 |
uíâr djâst guérên stárted ié ié |
We’re just getting started yeah yeah |
Estamos apenas começando, yeah yeah |
55 |
kent iú si zâ naits st’êl ârli |
Can’t you see the night’s still early |
Você não vê que ainda está cedo |
56 |
end uí gon guét uaild end kreizi |
And we gon’ get wild and crazy |
E vamos ficar selvagens e loucos |
57 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
58 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
59 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
60 |
end sou ar uí |
And so are we |
A noite é uma criança |
61 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
62 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
63 |
zâ nait êz st’êl iang |
The night is still young |
A noite é uma criança |
64 |
end sou ar uí |
And so are we |
A noite é uma criança |
65 |
rau dér uí sêt kuaiâtli |
How dare we sit quietly |
Como nos atrevemos a sentar em silêncio |
66 |
end uátch zâ uârld pés âs bai |
And watch the world pass us by |
E ver o mundo passar diante de nós |
67 |
rau dér uí sêt kuaiâtli |
How dare we sit quietly |
Como nos atrevemos a sentar em silêncio |
68 |
end uátch zâ uârld pés âs bai |
And watch the world pass us by |
E ver o mundo passar diante de nós |
Facebook Comments