| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
uan t’u srí fôr |
1-2-3-4 |
1 -2-3-4 |
| 2 |
uókên laik a men |
walking like a man |
andando como um homem |
| 3 |
rêren laik a rémâr |
Hitting like a hammer |
Batendo como um martelo |
| 4 |
xis a djuvânáiâl skem |
She’s a juvenile scam |
Ela é uma trapaça juvenil |
| 5 |
névâr uóz a kuêrâr |
Never was a quitter |
Nunca foi de desistir |
| 6 |
t’êisti laik a rein dróp |
Tasty like a raindrop |
Gostosa como uma gota de chuva |
| 7 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 8 |
révanli baund kóz révans gát a nâmbâr |
Heavenly bound cause heaven’s got a number |
Indo para o céu, pois o céu tem um número |
| 9 |
uen xis spênên mi âraund |
When she’s spinning me around |
Quando ela me faz girar |
| 10 |
kêssên êz a kólâr |
Kissing is a color |
O beijo é uma cor |
| 11 |
râr lâvên êz a uaild dóg |
Her loving is a wild dog |
O amor dela é um cão selvagem |
| 12 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 13 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 14 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 15 |
uát ên zâ uârld |
What in the world |
O que no mundo |
| 16 |
ken mêik a braun-aid gârl tchârn blu |
can make a brown-eyed girl turn blue |
pode fazer uma garota de olhos castanhos ficar triste |
| 17 |
uen évrisêng al évâr dju |
When everything I’ll ever do |
Quando tudo o que eu fizer |
| 18 |
al dju fór iú |
I’ll do for you |
eu farei por você |
| 19 |
end ai gou la la la la la |
and I go la la la la la |
E eu vou: la la la la la |
| 20 |
xis gát zâ lûk |
she’s got the look |
ela leva jeito |
| 21 |
fáiâr ên zâ ais nêiked t’u zâ ti bôun êz a lóvârs dêsgaiz |
Fire in the ice naked to the t-bone is a lover’s disguise |
Fogo no gelo, intensamente nua é um disfarce do amor |
| 22 |
benguen on zâ réd dram |
Banging on the head drum |
Estourando na bateria |
| 23 |
xêikên laik a méd bûl |
Shaking like a mad bull |
Tremendo como um touro louco |
| 24 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 25 |
suêien t’u zâ bend |
Swaying to the band |
Ritmando para a banda |
| 26 |
mûvên laik a rémâr xis a mêrâkâl men |
Moving like a hammer she’s a miracle man |
Movendo-se como um martelo ela é uma pessoa milagrosa |
| 27 |
lâvên êz zâ ôuxan |
Loving is the ocean |
O amor é o oceano |
| 28 |
kêssên êz zâ uét send |
Kissing is the wet sand |
O beijo é a areia molhada |
| 29 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 30 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 31 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 32 |
uát ên zâ uârld |
What in the world |
O que no mundo |
| 33 |
ken mêik a braun-aid gârl tchârn blu |
can make a brown-eyed girl turn blue |
pode fazer uma garota de olhos castanhos ficar triste |
| 34 |
uen évrisêng al évâr dju |
When everything I’ll ever do |
Quando tudo o que eu fizer |
| 35 |
al dju fór iú |
I’ll do for you |
eu farei por você |
| 36 |
end ai gou la la la la la |
and I go la la la la la |
E eu vou: la la la la la |
| 37 |
xis gát zâ lûk |
she’s got the look |
ela leva jeito |
| 38 |
uókên laik a men |
walking like a man |
andando como um homem |
| 39 |
rêren laik a rémâr |
Hitting like a hammer |
Batendo como um martelo |
| 40 |
xis a djuvânáiâl skem |
She’s a juvenile scam |
Ela é uma trapaça juvenil |
| 41 |
névâr uóz a kuêrâr |
Never was a quitter |
Nunca foi de desistir |
| 42 |
t’êisti laik a rein dróp |
Tasty like a raindrop |
Gostosa como uma gota de chuva |
| 43 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 44 |
xi gôuz na na na na na |
She goes na na na na na |
Ela vai na na na na |
| 45 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 46 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 47 |
xis gát zâ lûk |
She’s got the look |
Ela leva jeito |
| 48 |
uát ên zâ uârld |
What in the world |
O que no mundo |
| 49 |
ken mêik a braun-aid gârl tchârn blu |
can make a brown-eyed girl turn blue |
pode fazer uma garota de olhos castanhos ficar triste |
| 50 |
uen évrisêng al évâr dju |
When everything I’ll ever do |
Quando tudo o que eu fizer |
| 51 |
al dju fór iú |
I’ll do for you |
eu farei por você |
| 52 |
end ai gou la la la la la |
and I go la la la la la |
E eu vou: la la la la la |
| 53 |
xis gát zâ lûk |
she’s got the look |
ela leva jeito |
| 54 |
uát ên zâ uârld ken mêik |
What in the world can make |
O que no mundo |
| 55 |
a braun-aid gârl tchârn blu |
a brown-eyed girl turn blue |
pode fazer uma garota de olhos castanhos ficar triste |
| 56 |
uen évrisêng al évâr dju |
When everything I’ll ever do |
Quando tudo o que eu fizer |
| 57 |
al dju fór iú |
I’ll do for you |
eu farei por você |
| 58 |
end ai gou la la la la la |
and I go la la la la la |
E eu vou: la la la la la |
| 59 |
xis gát zâ lûk |
she’s got the look |
ela leva jeito |
Facebook Comments