1 |
uen uí uâr iang zâ fiútchâr uóz sou brait |
When we were young the future was so bright |
Quando éramos jovens o futuro era tão brilhante |
2 |
zâ old nêibâr rûd uóz sou âlaiv |
The old neighborhood was so alive |
A antiga vizinhança era tão viva |
3 |
end évri kêd on zâ rôl dem strít |
And every kid on the whole damn street |
E cada criança em toda a maldita rua |
4 |
uóz gona mêik êt bêg end nat bi bít |
Was gonna make it big and not be beat |
Iriam arrasar, e não seriam abatidos |
– |
|
|
|
5 |
nau zâ nêibâr rûds krékt end t’órn |
Now the neighborhood’s cracked and torn |
Agora os vizinhos estão quebrados e separados |
6 |
zâ kêds ar grôun âp bât zér laivs ar uórn |
The kids are grown up but their lives are worn |
As crianças estão adultas, mas suas vidas estão acabadas |
7 |
rau ken uan lêrâl strít |
How can one little street |
Como pode uma ruazinha |
8 |
suálôu sou mêni laivs |
Swallow so many lives |
Engolir tantas vidas? |
– |
|
|
|
9 |
tchences srôun |
Chances thrown |
Chances desperdiçadas |
10 |
nâsêns fri |
Nothing’s free |
Nada é de graça (grátis) |
11 |
long en fór uat iúzd t’u bi |
Longing for what used to be |
Sentindo saudades do que costumava ser |
12 |
st’êl êts rard |
Still it’s hard |
Ainda é duro |
13 |
rard t’u si |
Hard to see |
duro de ver |
14 |
frédjâl laivs, xérârd dríms |
Fragile lives, shattered dreams |
Vidas frágeis, sonhos destruídos |
– |
|
|
|
15 |
djêimi réd a tchens, uél xi ríli dêd |
Jamie had a chance, well she really did |
Jamie teve uma chance, bem, ela realmente teve |
16 |
ênstéd xi drópt aut end réd a kâpâl óv kêds |
Instead she dropped out and had a couple of kids |
Em vez disso, ela caiu fora e teve um casal de filhos |
17 |
mark st’êl laivs ét roum kóz ríz gát nou djób |
Mark still lives at home cause he’s got no job |
Mark ainda mora em casa pois não tem emprego |
18 |
rí djâst plêis guêt’ar end smôuks a lót óv pót |
He just plays guitar and smokes a lot of pot |
Ele só toca violão e fuma muita maconha |
– |
|
|
|
19 |
djêi kâmêted súissaid |
Jay committed suicide |
Jay cometeu suicídio |
20 |
bréndân ôu did end daid |
Brandon OD’d and died |
Brandon teve uma overdose e morreu |
21 |
uat zâ rél êz gouên on |
What the hell is going on |
O que diabos está acontecendo? |
22 |
zâ krulest drím, riálâri |
The cruelest dream, reality |
O sonho mais cruel, realidade |
– |
|
|
|
23 |
tchences srôun |
Chances thrown |
Chances desperdiçadas |
24 |
nâsêns fri |
Nothing’s free |
Nada é de graça (grátis) |
25 |
long en fór uat, iúzd t’u bi? |
Longing for what, used to be? |
Desejando o que, costumava ser? |
26 |
st’êl êts rard |
Still it’s hard |
Ainda é duro |
27 |
rard t’u si |
Hard to see |
duro de ver |
28 |
frédjâl laivs, xérârd dríms |
Fragile lives, shattered dreams |
Vidas frágeis, sonhos destruídos |
– |
|
|
|
29 |
tchences srôun |
Chances thrown |
Chances desperdiçadas |
30 |
nâsêns fri |
Nothing’s free |
Nada é de graça (grátis) |
31 |
long en fór uat, iúzd t’u bi? |
Longing for what, used to be? |
Desejando o que, costumava ser? |
32 |
st’êl êts rard |
Still it’s hard |
Ainda é duro |
33 |
rard t’u si |
Hard to see |
duro de ver |
34 |
frédjâl laivs, xérârd dríms |
Fragile lives, shattered dreams |
Vidas frágeis, sonhos destruídos |
Facebook Comments