N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
t’ól end t’end end iang end lóvli |
Tall and tanned and young and lovely |
Alta e bronzeada, jovem e adorável |
2 |
zâ gârl from ipânima gôuz uókên |
The girl from Ipanema goes walking |
a garota de Ipanema vai andando |
3 |
end uen xi pésses ítch men xi pésses gôuz |
And when she passes each man she passes goes |
E quando ela passa, cada um que passa faz |
4 |
uen xi uóks êts laik a samba |
When she walks it’s like a samba |
Quando ela anda, ela é como um samba que |
5 |
zét suengs sou kûl end suêis sou djentâl |
That swings so cool and sways so gentle |
Dança tranquilamente e tão suave balança |
6 |
zét uen xi pésses ítch men xi pésses gôuz |
That when she passes each man she passes goes |
Que quando ela passa, cada um que passa faz |
7 |
ou, rau ai uátch râr sou sédli |
Oh, how I watch her so sadly |
Ah, mas eu a vejo tão tristemente |
8 |
rau ken ai t’él râr ai lóv râr |
How can I tell her I love her |
Como posso dizer a ela que a amo? |
9 |
ai ûd guêv mai rárt glédli |
I would give my heart gladly |
Sim, eu daria meu coração com prazer |
10 |
bât ítch dei uen xi uóks t’u zâ si |
But each day when she walks to the sea |
Mas a cada dia quando ela caminha para o mar |
11 |
xi lûks strêit arréd nat ét mi |
She looks straight ahead not at me |
Ela olha para a frente, não para mim |
12 |
t’ól end t’end end iang end lóvli |
Tall and tanned and young and lovely |
Alta e bronzeada, jovem e adorável |
13 |
zâ gârl from ipânima gôuz uókên |
The girl from Ipanema goes walking |
a garota de Ipanema vai andando |
14 |
end uen xi pésses ai gou |
And when she passes I go |
E quando ela passa eu |
15 |
zâ gârl, zâ gârl, zâ gârl |
The girl, the girl, the girl |
a garota, a garota, a garota |
16 |
from ipânima, from ipânima |
From Ipanema, from Ipanema |
De Ipanema, de Ipanema |
17 |
ai uant râr sou bédli |
I want her so badly |
Eu a quero tanto |
18 |
rau ken ai t’él râr ai lóv râr |
How can I tell her I love her |
Como posso dizer a ela que a amo? |
19 |
ai ûd guêv mai rárt glédli |
I would give my heart gladly |
Sim, eu daria meu coração com prazer |
20 |
bât ítch dei uen xi uóks t’u zâ si |
But each day when she walks to the sea |
Mas a cada dia quando ela caminha para o mar |
21 |
xi lûks strêit arréd nat ét mi |
She looks straight ahead not at me |
Ela olha para a frente, não para mim |
22 |
t’ól end t’end end iang end lóvli |
Tall and tanned and young and lovely |
Alta e bronzeada, jovem e adorável |
23 |
zâ gârl from ipânima gôuz uókên |
The girl from Ipanema goes walking |
a garota de Ipanema vai andando |
24 |
end uen xi pésses ai smáiâl bât xi dâzânt si |
And when she passes I smile but she doesn’t see |
E quando ela passa, eu sorrio, mas ela não vê |
25 |
xi eint lûkên ét mi |
She ain’t looking at me |
Ela nem olha para mim |
Facebook Comments