| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êf ai réd t’u |
If I had to |
Se eu precisasse |
| 2 |
ai ûd pût maissélf rait bissaid iú |
I would put myself right beside you |
Eu me botaria ao seu lado |
| 3 |
sou let mi ésk |
So let me ask |
Então deixe-me perguntar |
| 4 |
ûd iú laik zét |
Would you like that? |
Você gostaria disso? |
| 5 |
ûd iú laik zét |
Would you like that? |
Você gostaria disso? |
| 6 |
end ai dont maind |
And I don’t mind |
E eu não ligo |
| 7 |
êf iú sei zês lóv êz zâ lést t’aim |
If you say this love is the last time |
Se você diz que esse amor está nas últimas |
| 8 |
sou nau al ésk |
So now I’ll ask |
Então agora eu perguntarei |
| 9 |
dju iú laik zét |
Do you like that? |
Você gosta disso? |
| 10 |
dju iú laik zét |
Do you like that? |
Você gosta disso? |
| 11 |
nou |
No |
Não |
| 12 |
sam sêngs guérên ên zâ uêi |
Something’s getting in the way |
Algo está ficando no caminho |
| 13 |
sam sêngs djâst âbaut t’u brêik |
Something’s just about to break |
Algo está prestes a entrar em colapso |
| 14 |
ai uêl trai t’u faind mai pleis ên zâ dáiâri óvdjêin |
I will try to find my place in the diary of Jane |
Eu tentarei achar meu lugar no diário de Jane |
| 15 |
sou t’él mi rau êt xûd bi |
So tell me how it should be |
Então diga-me como deve ser |
| 16 |
trai t’u faind aut uát meiks iú t’êk |
Try to find out what makes you tick |
Tente achar aquilo que te faz bem |
| 17 |
és ai lai daun |
As I lie down |
Enquanto eu caio |
| 18 |
sór end sêk |
Sore and sick |
Dolorido e doente |
| 19 |
dju iú laik zét |
Do you like that? |
Você gosta disso? |
| 20 |
dju iú laik zét |
Do you like that? |
Você gosta disso? |
| 21 |
zérz a fain lain bitchuín lóv end rêit |
There’s a fine line between love and hate |
Há uma delicada linha entre o amor e o ódio |
| 22 |
end ai dont maind |
And I don’t mind |
E eu não ligo |
| 23 |
djâst let mi sei zét ai laik zét |
Just let me say that I like that |
Só me deixe dizer que isso me agrada |
| 24 |
ai laik zét |
I like that |
Eu gosto disso |
| 25 |
sam sêngs guérên ên zâ uêi |
Something’s getting in the way |
Algo está ficando no caminho |
| 26 |
sam sêngs djâst âbaut t’u brêik |
Something’s just about to break |
Algo está prestes a entrar em colapso |
| 27 |
ai uêl trai t’u faind mai pleis ên zâ dáiâri óvdjêin |
I will try to find my place in the diary of Jane |
Eu tentarei achar meu lugar no diário de Jane |
| 28 |
és ai bârn ânâzâr pêidj |
As I burn another page |
Enquanto eu queimo outra página |
| 29 |
és ai lûk zâ ózâr uêi |
As I look the other way |
Enquanto eu busco outro caminho |
| 30 |
ai st’êl trai t’u faind mai pleis ên zâ dáiâri óvdjêin |
I still try to find my place in the diary of Jane |
Ainda tento achar meu lugar no diário de Jane |
| 31 |
sou t’él mi rau êt xûd bi |
So tell me how it should be |
Então diga-me como deve ser |
| 32 |
déspârât, ai uêl król |
Desperate, I will crawl |
Desesperado, eu rastejarei |
| 33 |
uêirên fór sou long |
Waiting for so long |
Esperando por muito tempo |
| 34 |
nou lóv, zér êz nou lóv |
No love, there is no love |
Sem amor, não existe amor |
| 35 |
dai fór eniuan |
Die for anyone |
Morrer por qualquer um |
| 36 |
uát rév ai bikam |
What have I become |
O que eu me tornei? |
| 37 |
sam sêngs guérên ên zâ uêi |
Something’s getting in the way |
Algo está ficando no caminho |
| 38 |
sam sêngs djâst âbaut t’u brêik |
Something’s just about to break |
Algo está prestes a entrar em colapso |
| 39 |
ai uêl trai t’u faind mai pleis ên zâ dáiâri óvdjêin |
I will try to find my place in the diary of Jane |
Eu tentarei achar meu lugar no diário de Jane |
| 40 |
és ai bârn ânâzâr pêidj |
As I burn another page |
Enquanto eu queimo outra página |
| 41 |
és ai lûk zâ ózâr uêi |
As I look the other way |
Enquanto eu busco outro caminho |
| 42 |
ai st’êl trai t’u faind mai pleis |
I still try to find my place |
Ainda tento achar meu lugar |
| 43 |
ên zâ dáiâri óv djêin |
In the diary of Jane |
No diário de Jane |
Facebook Comments