Home | Inglês Médio | The Bird And The Worm – Owl City

The Bird And The Worm – Owl City

Como cantar a música The Bird And The Worm – Owl City

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som
Como se canta Letra Original Tradução
1 êfr zâ bârd If you’re the bird Se você é o pássaro
2 unévâr uí pret’end êts sâmâr Whenever we pretend it’s summer Sempre que fingimos é verão
3 zên aim zâ uôrm Then I’m the worm Então eu sou a minhoca
4 ai nou zâ part, êts sâtch a bamâr I know the part, it’s such a bummer Eu sei a parte, é uma chatice
5 tr êz fér But fair is fair Mas justo é justo
6 êf mai ségmânts guét sépâreited If my segments get seperated Se meus segmentos forem separados
7 áiâl skrím I’ll scream Eu vou gritar
8 end iúâl bi zér And you’ll be there E você estará lá
9 klouz iór aiz Close your eyes Feche seus olhos
10 (klouz mai aiz) (Close my eyes) (Feche meus olhos)
11 sou aid bi kót end óff óvr xôldâr So I’d be caught and off of your shoulder Então eu seria pego e sairia do seu ombro
12 end fíâl zâ xain And feel the shine E sentiria o brilho
13 (fíâl zâ xain) (Feel the shine) (Sentir o brilho)
14 aimkt sou t’ós mi ôuvâr I’m hooked so toss me over Eu estou tão viciado então atirar-me fora
15 end kést a lain And cast a line E lance a linha
16 (uél áiâl trai) (Well I’ll try) (Bem eu vou tentar)
17 áiâl srou a párt’i end grit mai ândârssi frends I’ll throw a party and greet my undersea friends Vou dar uma festa e cumprimentar meus amigos aquáticos
18 t dêpends) (It depends) (Isso depende)
19 éz zêi âraiv As they arrive Como eles chegarão
20 f zêi âraiv) (If they arrive) (Se eles chegarão)
21 iú end ai léft áuâr trâbâls far bêrraind You and I left our troubles far behind Você e eu deixamos nossos problemas para trás
22 t ai st’êl rév djâst uanr kuéstchan on mai maind But I still have just one more question on my mind Mas eu ainda tenho mais uma pergunta em minha mente
23 r ól mai pálz ru lêv ên zâ ôuxans end zâ sis For all my pals who live in the oceans and the seas Para todos meus amigos que vivem nos oceanos e nos mares
24 s frends laik zís uél, With friends like these well, Com amigos como esses então,
25 ru níds énâmis? Who needs enemies? Quem precisa de inimigos?
26 êf aimr bói If I’m your boy Se eu sou seu garoto
27 lets t’eik a xórttrêmembâr Let’s take a shortcut we remember Vamos tomar um atalho que nos lembramos
28 end uêl endjói And we’ll enjoy E iremos aproveitar
29 pêkên ápâlz ên leit septembâr laik Picking apples in late september like Colhendo maçãs no final de setembro como
30 v danr íârz We’ve done for years Nós fazíamos a anos
31 zên uêl t’eik a longk Then we’ll take a long walk Então vamos dar uma longa caminhada
32 sru zâ kórn fíâld Through the cornfield No meio do milharal
33 end áiâl kês iú And I’ll kiss you E eu beijarei você
34 bitchuín zâ íarz Between the ears Entre as orelhas
35 êfr mai gârl If you’re my girl Se você é minha garota
36 suârl mi âraundr rûms fílên Swirl me around your room with feeling Gire-me pelo seu quarto com sentimento
37 end éz uí tchuârl And as we twirl E quando nós giramos
38 zâ glou ên zâ dark stárz onr sílên The glow in the dark stars on your ceiling As estrelas brilham no escuro em seu teto
39 uêl xainr âs Will shine for us Irão brilhar por nós
40 éz lóv suíps ôuvâr zâ rûm As love sweeps over the room Enquanto o amor varre o quarto
41 kâz uí tend t’u mêik Cuz we tend to make Porque tendemos a fazer
42 ítch ózâr blâsh Each other blush Um ao outro envergonhados (Você me deixa envergonhado)
43 iú end ai léft áuâr trâbâls far bêrraind You and I left our troubles far behind Você e eu deixamos nossos problemas para trás
44 t ai st’êl rév djâst uanr kuéstchan on mai maind But I still have just one more question on my mind Mas eu ainda tenho mais uma pergunta em minha mente
45 r ól mai pálz ru lêv ên zâ ôuxans end zâ sis For all my pals who live in the oceans and the seas Para todos meus amigos que vivem nos oceanos e nos mares
46 s frándz laik zís uél, With fronds like these well, Com amigos como esses então,
47 ru níds en énâmis? Who needs an enemies? Quem precisa de inimigos?
48 r zâ bârd, aim zâ uôrm You’re the bird, I’m the worm Você é o pássaro, eu sou a minhoca
49 end êts plêin t’u si And it’s plain to see E isso parece ser
50 zét uí uâr ment t’u bi That we were meant to be O que nós fomos criados para ser
51 uí uâr ment t’u bi We were meant to be Nós fomos criados para ser
52 uí uâr ment t’u bi We were meant to be Nós fomos criados para ser
53 uí uâr ment t’u bi We were meant to be Nós fomos criados para ser

Facebook Comments

Veja Também

Changes – XXXTENTACION

Como cantar a música Changes – XXXTENTACION Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Bloodstream – The Chainsmokers

Como cantar a música Bloodstream – The Chainsmokers Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível …

Peephole – System of a Down

Como cantar a música Peephole – System of a Down Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Anywhere – Sigma

Como cantar a música Anywhere – Sigma Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.