The Afterlife – Bush

Como cantar a música The Afterlife – Bush

Ouça a Versão Original The Afterlife – Bush
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 xi gát zâ ent’edôut xi nous zâ ózâr uêi She got the antidote she knows the other way Ela tem o antídoto que ela conhece o outro lado
2 xi ríli andârstends ai dont nou uát zâ rél t’u sei She really understands I don’t know what the hell to say Ela realmente entende eu não sei o que diabos dizer
3 aim on zâ ózâr said aim on zâ ózâr said I’m on the other side I’m on the other side estou do outro lado eu estou do outro lado
4 aim ên êgzáiâl t’u léft óv a lend slaid I’m in exile to left of a landslide Estou em exílio para a esquerda de um deslizamento de terra
5 ai gát nou brouken ueng I got no broken wing Eu não tenho asa quebrada
6 ai gát zâ mûn xain I got the moonshine eu tenho o luar
7 ai let mai énâmis slaidr zâ mint’aim I let my enemies slide for the meantime eu deixar meu slide inimigos por enquanto
8 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
9 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
10 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
11 let êt gou let êt gou Let it go let it go Deixá-lo ir deixá-lo ir
12 end ai guêv maissélf âuêi And I give myself away E eu dou-me embora
13 uen zérz násên léft t’u sei When there’s nothing left to say Quando não há nada a dizer
14 ai sârendâr maissélf t’u zâ uênd I surrender myself to the wind Eu me rendo ao vento. Amo
15 ênt’u zâ éft’âr laif (ênt’u zâ éft’âr laif) Into the afterlife (Into the afterlife) para a vida futura (Into vida após a morte)
16 s iú end mi with you and me com você e comigo
17 ênt’u zâ éft’âr laif (ênt’u zâ éft’âr laif) into the afterlife (Into the afterlife) em vida após a morte (Into vida após a morte)
18 s iú end mi with you and me com você e comigo
19 zâ uâris onr feis The worries on your face As preocupações sobre o seu rosto
20 zâ stárz keim aut t’u plei The stars came out to play As estrelas vieram para jogar
21 ai trai t’u t’él maissélf I try to tell myself Eu tento dizer a mim mesmo
22 ai uont més âp âguén I won’t mess up again Eu não vai atrapalhar novamente
23 ai trai t’u fêks êtd I try to fix it good eu tentar corrigi-lo bom
24 ai trai t’u pétch êt âp I try to patch it up eu tentar consertá-la
25 ai gát a méniuâl zét t’éls âs rau uí rév t’u lóv I got a manual that tells us how we have to love Eu tenho um manual que nos diz como devemos amar
26 forgatr nêibâr forgatrv Forgot your neighbor forgot your love Esqueceu seu vizinho esqueceu o seu amor
27 forgat zâ strêngs kóz iú ken névâr guét inâf Forgot the strength cause you can never get enough Esqueceu a causa força que você nunca pode ter o suficiente
28 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
29 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
30 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
31 let êt gou let êt gou Let it go let it go Deixá-lo ir deixá-lo ir
32 end ai guêv maissélf âuêi And I give myself away E eu dou-me embora
33 uen zérz násên léft t’u sei When there’s nothing left to say Quando não há nada a dizer
34 ai sârendâr maissélf t’u zâ uênd I surrender myself to the wind Eu me rendo ao vento. Amo
35 v êz sênkên féstzên Love is sinking fast within está afundando rápido dentro
36 ênt’u zâ éft’âr laif (ênt’u zâ éft’âr laif) Into the afterlife (Into the afterlife) para a vida futura (Into vida após a morte)
37 s iú end mi With you and me Com você e eu
38 ênt’u zâ éft’âr laif (ênt’u zâ éft’âr laif) Into the afterlife (Into the afterlife) para a vida futura (Into vida após a morte)
39 s iú end mi with you and me com você e comigo
40 iú end mi You and me Você e eu
41 kam ênssaid kam ôuvâr ríâr Come inside, come over here Vem para dentro, venha aqui
42 ai rimembârsru ól zâ íârz I remember you through all the years Eu lembro de você através de todos os anos
43 dont trai t’u rân âs daun Don’t try to run us down Não tente correr nos para baixo
44 uen zâ uârld êz étrt When the world is at your feet Quando o mundo está a seus pés
45 dont let zâ beibi bait Don’t let the baby bite Não deixe que a mordida do bebê
46 (bait bait) (Bite bite) (mordida mordida)
47 xi gát zâ ent’edôut She got the antidote Ela tem o antídoto
48 xi nous zâ ózâr uêi She knows the other way Ela sabe o outro lado
49 xi ríli andâr andârstends She really under understands Ela realmente sob entende
50 ai dontt zâ rél t’u sei I don’t what the hell to say Eu não o que diabos dizer
51 aim on zâ ózâr said I’m on the other side estou do outro lado
52 aim on zâ ózâr said I’m on the other side estou do outro lado
53 aim ên êgzáiâl t’u léft óv a lend slaid I’m in exile to left of a landslide Estou em exílio para a esquerda de um deslizamento de terra
54 end ai guêv maissélf âuêi And I give myself away E eu dou-me embora
55 uen zérz násên léft t’u sei When there’s nothing left to say Quando não há nada a dizer
56 ai sârendâr maissélf t’u zâ uênd I surrender myself to the wind Eu me rendo ao vento. Amo
57 v êz sênkên féstzên Love is sinking fast within está afundando rápido dentro
58 ênt’u zâ éft’âr laif (ênt’u zâ éft’âr laif) Into the afterlife (Into the afterlife) para a vida futura (Into vida após a morte)
59 s iú end mi With you and me Com você e eu
60 ênt’u zâ éft’âr laif (ênt’u zâ éft’âr laif) Into the afterlife (Into the afterlife) para a vida futura (Into vida após a morte)
61 s iú end mi with you and me com você e comigo
62 ênt’u zâ éft’âr laif (ênt’u zâ éft’âr laif) Into the afterlife (Into the afterlife) para a vida futura (Into vida após a morte)
63 s iú end mi With you and me Com você e eu
64 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
65 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
66 s iú end mi With you and me Com você e eu
67 ênt’u zâ éft’âr laif Into the afterlife para a vida futura
68 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
69 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
70 uai dont iú let êt gou Why don’t you let it go Por que não deixá-lo ir
71 let êt gou let êt gou Let it go let it go Deixá-lo ir deixá-lo ir

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …