| 1 |
êt uózent djâst a t’aim |
It wasn’t just a time |
Não foi apenas uma vez |
| 2 |
êt uóz a kólâr |
It was a colour |
Era de uma cor |
| 3 |
êt uózent djâst a raim |
It wasn’t just a rhyme |
Não era apenas uma rima |
| 4 |
bifór zét ózâr men end ai |
Before that other man and I |
Antes que outro homem e eu |
| 5 |
si zâ uêi iú rold rêz rend |
See the way you hold his hand |
Veja a maneira como você segurar sua mão |
| 6 |
uant t’u rold êt laik zét |
Want to hold it like that |
Quer mantê-lo assim |
| 7 |
uant t’u rold êt laik zét |
Want to hold it like that |
Quer mantê-lo assim |
| 8 |
uant t’u ôu-ôu |
Want to oh-oh |
Quer oh-oh |
| 9 |
end êt laik feit |
And it like fate |
E como o destino |
| 10 |
uant t’u rold êt laik zét |
Want to hold it like that |
Quer mantê-lo assim |
| 11 |
kóz ai em têist’en kólâr |
Cause I am tasting colour |
Porque eu estou provando cor |
| 12 |
évri kês évri ku évri lêpst’êk mark |
Every kiss, every coup, every lipstick mark |
Cada beijo, cada golpe, cada marca de batom |
| 13 |
ôu lóv êts |
Oh love, it’s |
Oh amor, é |
| 14 |
end êt uóz zês |
And it was this |
E foi essa |
| 15 |
zês míârli t’âtchên |
This merely touching |
Isso apenas tocar |
| 16 |
iór frêigrans |
Your fragrance |
Sua fragrância |
| 17 |
êts iór laif on a kórk bórd |
It’s your life on a cork board |
É a sua vida em uma placa de cortiça |
| 18 |
zét djank iú rórd |
That junk you hoard |
Esse lixo que acumulam |
| 19 |
end zâ lóvârs iú êgnórd |
And the lovers you ignored |
E os amantes você ignorados |
| 20 |
end ên zâ moument iú riâlaiz |
And in the moment you realize |
E no momento que você percebe |
| 21 |
êts gon |
It’s gone |
Ele se foi |
| 22 |
zâ mouments gon |
The moment’s gone (4x) |
O momento foi embora (4x) |
| 23 |
end êt uóz kérâvens kôld |
And it was carravan’s cold |
E foi carravan do frio |
| 24 |
zâ kêssês zét uâr st’ôulên |
The kisses that were stolen |
Os beijos que foram roubados |
| 25 |
end rendj névâr kâmen roum |
And range never coming home |
E gama nunca voltar para casa |
| 26 |
névâr uana kam roum |
Never wanna come home |
Nunca quero voltar para casa |
| 27 |
névâr uana gou roum |
Never wanna go home(2x) |
Nunca quero ir para casa (2x) |
| 28 |
êts iór laif on a kórk bórd |
It’s your life on a cork board |
É a sua vida em uma placa de cortiça |
| 29 |
zét djank iú rórd |
That junk you hoard |
Esse lixo que acumulam |
| 30 |
end zâ lóvârs iú êgnórd |
And the lovers you ignored |
E os amantes você ignorados |
| 31 |
end ên zâ moument iú riâlaiz |
And in the moment you realize |
E no momento que você percebe |
| 32 |
êts gon |
It’s gone |
Ele se foi |
| 33 |
zâ mouments gon |
The moment’s gone (4x) |
O momento foi embora (4x) |
| 34 |
êt uózent djâst a t’aim |
It wasn’t just a time |
Não foi apenas uma vez |
| 35 |
êt uóz a kólâr |
It was a colour |
Era de uma cor |
| 36 |
êt uózent djâst a raim |
It wasn’t just a rhyme |
Não era apenas uma rima |
| 37 |
bifór zét ózâr men end ai |
Before that other man and I |
Antes que outro homem e eu |
| 38 |
si zâ uêi iú rold rêz rend |
See the way you hold his hand |
Veja a maneira como você segurar sua mão |
| 39 |
uant t’u rold êt laik zét |
Want to hold it like that |
Quer mantê-lo assim |
| 40 |
uant t’u rold êt laik zét |
Want to hold it like that |
Quer mantê-lo assim |
| 41 |
end êts iór laif on a kórk bórd |
And it’s your life on a cork board |
E é a sua vida em uma placa de cortiça |
| 42 |
zét djank iú rórd |
That junk you hoard |
Esse lixo que acumulam |
| 43 |
end zâ lóvârs iú êgnórd |
And the lovers you ignored |
E os amantes você ignorados |
| 44 |
end ên zâ moument iú riâlaiz |
And in the moment you realize |
E no momento que você percebe |
| 45 |
êts gon |
It’s gone |
Ele se foi |
| 46 |
zâ mouments gon |
The moment’s gone (2x) |
O momento se foi (2x) |
Facebook Comments