1 |
t’eik mi sru zâ sêntchâris t’u súpâr sanêk íârz |
Take me through the centuries to supersonic years |
Leve-me ao longo dos séculos a anos supersônicos |
2 |
êlektrâfaien énâmi êz draunên ên rêz t’íars |
Electrifying enemy is drowning in his tears |
Eletrizante inimigo está se afogando em suas lágrimas |
3 |
ól ai rév t’u guêv iú êz a lóv zét névâr dais |
All I have to give you is a love that never dies |
Tudo o que tenho para dar é um amor que nunca morre |
4 |
zâ sêmpt’am óv zâ iúnivârs êz rít’en ên iór aiz |
The symptom of the universe is written in your eyes |
O sintoma do universo está escrito em seus olhos |
5 |
mâzâr mutch êz kólen mi bék t’u râr sêlvâr uum |
Mother mooch is calling me back to her silver womb |
Mãe de trocas está me chamando de volta para seu ventre prata |
6 |
fázâr óv kriêixan t’eiks mi from mai st’ôulên t’um |
Father of creation takes me from my stolen tomb |
Pai de criação leva-me do meu túmulo roubado |
7 |
sévens nait zâ iunêkorn êz uêirên ên zâ skais |
Seventh night the unicorn is waiting in the skies |
Sétima noite o unicórnio está esperando nos céus |
8 |
a sêmpt’am óv zâ iúnivârs a lóv zét névâr dais |
A symptom of the universe, a love that never dies |
Um sintoma do universo, um amor que nunca morre |
9 |
t’eik mai rend |
Take my hand, |
Pegue minha mão, |
10 |
mai tcháiâld óv lóv kam stép ênssaid mai t’íars |
my child of love come step inside my tears |
meu filho de amor vir pisar dentro das minhas lágrimas |
11 |
suêm zâ médjêk ôuxan aiv bên kraiên ól zís íârz |
Swim the magic ocean I’ve been crying all these years |
Nade no oceano mágico que tenho chorado todos estes anos |
12 |
uen áuâr lóv uêl raid âuêi ênt’u êt’ârnâl skais |
When our love will ride away into eternal skies |
Quando nosso amor partirá em céus eternos |
13 |
a sêmpt’am óv zâ iúnivârs a lóv zét névâr dais |
A symptom of the universe, a love that never dies |
Um sintoma do universo, um amor que nunca morre |
14 |
uômans gád óv lóvs kriêixan |
Woman’s god of love’s creation, |
Deus da mulher da criação de amor, |
15 |
kam end stép ênssaid mai dríms |
come and step inside my dreams |
vir e pisar dentro dos meus sonhos |
16 |
ên iór aiz ai si nou sédnâs |
In your eyes I see no sadness |
Em seus olhos eu vejo nenhuma tristeza |
17 |
iú ar ól zét lâvên mins |
you are all that loving means |
você é tudo o que os meios de amor |
18 |
t’eik mai rend |
Take my hand |
Pegue minha mão |
19 |
end uíl gou raidên sru zâ sân xain from âbâv |
and we’ll go riding through the sunshine from above |
e vamos andando através da luz do sol do alto |
20 |
uíl faind répinês t’âguézâr ên zâ sâmâr skais óv lóv |
We’ll find happiness together in the summer skies of love |
Nós vamos encontrar a felicidade juntos nos céus de verão do amor |
Facebook Comments