| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
xis gát a smáiâl zét êt sims t’u mi |
She’s got a smile that it seems to me |
Ela tem um sorriso que me parece |
| 2 |
rimainds mi óv tcháiâld rûd mêmâris |
Reminds me of childhood memories |
Trazer a tona recordações da infância |
| 3 |
uér évrisêng |
Where everything |
Onde tudo |
| 4 |
uóz és frésh és zâ brait blu skai |
Was as fresh as the bright blue sky |
Era fresco como o límpido céu azul |
| 5 |
nau end zân uen ai si râr feis |
Now and then when I see her face |
Às vezes quando olho seu rosto |
| 6 |
xi t’eiks mi âuêi t’u zét spéxâl pleis |
She takes me away to that special place |
Ela me leva para aquele lugar especial |
| 7 |
end êf ai stér t’u long |
And if I stare too long |
E se eu fixasse meu olhar por muito tempo |
| 8 |
al prábâbli brêik daun end krai |
I’ll probably break down and cry |
Provavelmente perderia o controle e começaria a chorar |
| 9 |
suít tcháiâld ô main |
Sweet child o’ mine |
Minha doce criança |
| 10 |
suít lóv óv main |
Sweet love of mine |
Meu doce amor |
| 11 |
xis gát aiz óv zâ bluest skais |
She’s got eyes of the bluest skies |
Ela tem os olhos como os céus mais azuis |
| 12 |
és êf zêi sót óv rein |
As if they thought of rain |
Como se eles pensassem em chuva |
| 13 |
ai rêit t’u lûk ênt’u zôuz aiz |
I hate to look into those eyes |
Detesto olhar para dentro daqueles olhos |
| 14 |
end si en auns óv pêin |
And see an ounce of pain |
E enxergar o mínimo que seja de dor |
| 15 |
râr rér rimainds mi óv a uôrm seif pleis |
Her hair reminds me of a warm safe place |
Seu cabelo me lembra um lugar quente e seguro |
| 16 |
uér és a tcháiâld aid raid |
Where as a child I’d hide |
Onde, quando criança, eu me esconderia |
| 17 |
end prêi fór zâ sândâr |
And pray for the thunder |
E rezaria para que o trovão |
| 18 |
end zâ rein |
And the rain |
E a chuva |
| 19 |
t’u kuaiâtli pés mi bai |
To quietly pass me by |
Passassem quietos por mim |
| 20 |
suít tcháiâld ô main |
Sweet child o’ mine |
Minha doce criança |
| 21 |
suít lóv óv main |
Sweet love of mine |
Meu doce amor |
| 22 |
suít tcháiâld ô main |
Sweet child o’ mine |
Minha doce criança |
| 23 |
suít lóv óv main |
Sweet love of mine |
Meu doce amor |
| 24 |
uér dju uí gou |
Where do we go |
Para onde vamos |
| 25 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 26 |
uér dju uí gou |
Where do we go |
Para onde vamos |
| 27 |
uér dju uí gou |
Where do we go |
Para onde vamos |
| 28 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 29 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 30 |
uér dju uí gou |
Where do we go |
Para onde vamos |
| 31 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 32 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 33 |
uér dju uí gou |
Where do we go |
Para onde vamos |
| 34 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 35 |
uér dju uí gou |
Where do we go |
Para onde vamos |
| 36 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 37 |
uér dju uí gou |
Where do we go |
Para onde vamos |
| 38 |
uér dju uí gou nau |
Where do we go now |
Para onde vamos agora |
| 39 |
suít tcháiâld |
Sweet child |
Doce criança |
| 40 |
suít tcháiâld ô main |
Sweet child o’ mine |
Minha doce criança |
Facebook Comments