| 1 |
kam uêist iór mêlêans ríâr |
Come waste your millions here |
Gaste seus milhões aqui |
| 2 |
sikrâtli xi sníârz |
Secretly she sneers |
Secretamente ela zomba |
| 3 |
ânâzâr kórpârêt xou |
Another corporate show |
Outro espetáculo incorporado |
| 4 |
a guêlti kanxans grôuz |
A guilty conscience grows |
Uma consciência culpada cresce |
| 5 |
end al fíl a guêlti kanxans grôu |
And I’ll feel a guilty conscience grow |
E eu sentirei uma consciência culpada cresce |
| 6 |
end al fíl a guêlti kanxans grôu |
And I’ll feel a guilty conscience grow |
E eu sentirei uma consciência culpada crescer |
| 7 |
xi bârnz laik zâ san |
She burns like the sun |
Ela queima como o sol |
| 8 |
end ai kent lûk âuêi |
and I can’t look away |
E eu não posso olhar para outro lado |
| 9 |
end xíl bârn áuâr rouraizans |
And she’ll burn our horizons |
Ela queimará nossos horizontes |
| 10 |
mêik nou mêst’eiks |
make no mistakes |
Não erre |
| 11 |
kam let zâ trus bi xérd |
Come let the truth be shared |
A verdade será compartilhada |
| 12 |
nou uan évâr dérd |
No one ever dared |
Ninguém havia ousado |
| 13 |
t’u brêik zís endlés lais |
To break these endless lies |
Quebrar estas mentiras infinitas |
| 14 |
sikrâtli xi krais |
Secretly she cries |
Secretamente ela chora |
| 15 |
xi bârnz laik zâ san |
She burns like the sun |
Ela queima como o sol |
| 16 |
end ai kent lûk âuêi |
And I can’t look away |
E eu não posso olhar para outro lado |
| 17 |
end xíl bârn áuâr rouraizans |
And she’ll burn our horizons |
Ela queimará nossos horizontes |
| 18 |
mêik nou mêst’eiks |
Make no mistakes |
Não erre |
| 19 |
end al raid from zâ uârld |
And I’ll hide from the world |
Eu esconderei do mundo |
| 20 |
bêrraind a brouken frêim |
Behind a broken frame |
Atrás de uma armação quebrada |
| 21 |
end al rân fârévâr |
And I’ll run forever |
E eu correrei para sempre |
| 22 |
ai kent feis zâ xeim |
I can’t face the shame |
Eu não posso enfrentar a vergonha |
| 23 |
end al raid from zâ uârld |
And I’ll hide from the world |
Eu esconderei do mundo |
| 24 |
bêrraind a brouken frêim |
Behind a broken frame |
Atrás de uma armação quebrada |
| 25 |
end al rân fârévâr |
And I’ll run forever |
E eu correrei para sempre |
| 26 |
ai kent feis zâ xeim |
I can’t face the shame |
Eu não posso enfrentar a vergonha |
Facebook Comments