Curso de Inglês gratuito

Sun Doesn’t Rise – Mushroomhead

Como cantar a música Sun Doesn’t Rise – Mushroomhead

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 sam kaind óv évêdens Some kind of evidence, Algum tipo de provas,
2 sam kaind óv rízan some kind of reason algum tipo de razão
3 uai ai kent faind a uêi why I can’t find a way por isso que eu não consigo encontrar uma maneira
4 t’u bêguên mai laif to begin my life para começar a minha vida.
5 samr ên zês daiên dei Somewhere in this dying day Em algum lugar neste dia de morrer
6 êf ai ken ounli faind a uêi fór mai êskêip if I can only find a way for my escape se eu só posso encontrar um caminho para a minha fuga .
7 ai faind êt rard t’u kanssentrêit I find it hard to concentrate Acho que é difícil de se concentrar
8 s ól mai pést mêst’eiks with all my past mistakes com todos os meus erros do passado
9 t’u bêguên mai laif To begin my life Para começar a minha vida.
10 ai kent fíl mai fêis I can’t feel my faith, Eu não posso sentir a minha fé,
11 kent ríkól mai kraim can’t recall my crime não consigo me lembrar o meu crime.
12 ai sênk ai sild mai feit I think I sealed my fate Acho que selei o meu destino .
13 âlóng zâ uêi ai mêi rév lóst mai maind Along the way, I may have lost my mind Ao longo do caminho, eu posso ter perdido a cabeça .
14 ai gués uêâr ól I guess we’re all Acho que estamos todos
15 démêdjd ên áuâr oun uêi damaged in our own way, danificado em nossa própria maneira,
16 âloun ên áuâr oun uêi alone in our own way sozinho em nosso próprio caminho.
17 dêstantd laits déssâlât rai uêi Distant headlights, desolate highway Faróis Distante, estrada deserta .
18 ai kent fíl mai fêis I can’t feel my faith, Eu não posso sentir a minha fé,
19 kent ríkól mai kraim can’t recall my crime não consigo me lembrar o meu crime.
20 ai sênk ai sild mai feit I think I sealed my fate Acho que selei o meu destino .
21 âlóng zâ uêi ai mêi rév lóst mai maind Along the way I may have lost my mind Ao longo do caminho Eu posso ter perdido minha mente.
22 ai gués uêâr ól I guess we’re all Acho que estamos todos
23 démêdjd ên áuâr oun uêi damaged in our own way, danificado em nossa própria maneira,
24 âloun ên áuâr oun uêi alone in our own way sozinho em nosso próprio caminho.
25 dêstantd laits déssâlât rai uêi Distant headlights, desolate highway Faróis distantes, estrada deserta
26 san dâzânt ráiz ét ól Sun doesn’t rise at all A Sun não subir em tudo.
27 ru nous rau far al fól? Who knows how far I’ll fall? Quem sabe até onde eu vou cair ?
28 san dâzânt ráiz ét ól Sun doesn’t rise at all A Sun não subir em tudo.
29 ru nous rau far al fól? Who knows how far I’ll fall? Quem sabe até onde eu vou cair ?
30 s aiz uaid oupen With eyes wide open Com os olhos bem abertos
31 ai kent ríkól mai kraim I can’t recall my crime, Não me lembro de meu crime,
32 ai sênk ai sild mai feit I think I sealed my fate Acho que selei o meu destino
33 ai ken uátch mai uârld êvólv I can watch my world evolve Eu posso ver o meu evoluir mundo.
34 âloun ên áuâr oun uêi alone in our own way, sozinho em nossa própria maneira,
35 ai sênk ai sild mai fét I think I sealed my fat Acho que selei o meu gordura
36 sên léft t’u dai fór Nothing left to die for Nada deixado para morrer.
37 kent ríkól mai kraim Can’t recall my crime, Não pode recordar o meu crime,
38 ai sênk ai sild mai feit I think I sealed my fate Acho que selei o meu destino
39 sóts ênssaid ken mêik mi król Thoughts inside can make me crawl Pensamentos dentro pode me fazer rastejar.
40 ai sênk ai sild mai feit I think I sealed my fate Acho que selei o meu destino
41 mêik mi dróp daun on mai nís Make me drop down on my knees Faça-me cair de joelhos .
42 brêik mi daun ânt’êl ai kuéstchan mi Break me down until I question me Me destruir, até que eu me questionar .
43 rknes kent distroi mai draiv Darkness can’t destroy my drive A escuridão não pode destruir meu carro .
44 san dâzânt ráiz ét ól Sun doesn’t rise at all A Sun não subir em tudo.
45 ru nous rau far al fól? Who knows how far I’ll fall? Quem sabe até onde eu vou cair ?
46 san dâzânt ráiz ét ól Sun doesn’t rise at all A Sun não subir em tudo.
47 uélkam mai daun fól Welcome my downfall Bem-vindo a minha queda.
48 san dâzânt ráiz ét ól Sun doesn’t rise at all A Sun não subir em tudo.
49 samr ên zês daiên dei Somewhere in this dying day Em algum lugar neste dia de morrer
50 és ai plen mai grêit êskêip as I plan my great escape como eu planejar minha grande fuga
51 ai faind êt rard t’u kanssentrêit I find it hard to concentrate Acho que é difícil de se concentrar
52 uaiêl iú meint’ein kantrôl while you maintain control enquanto você manter o controle.
53 ai fôld end falt’êr êmpti ólt’âr I fold and falter, empty alter Eu dobrar e vacilar, alter vazio .
54 ól ai guêiv ai prêi êt meiks mi rôl All I gave I pray, it makes me whole Tudo o que eu dei eu oro, faz-me todo.
55 ai sênk zâ brênks âraund zâ kôrr I think the brink’s around the corner Eu acho que a beira é ao virar da esquina .
56 zérz en érâr ên mai sôl There’s an error in my soul Há um erro na minha alma.
57 ai kent fíl mai fêis I can’t feel my faith, Eu não posso sentir a minha fé,
58 kent ríkól mai kraim can’t recall my crime não consigo me lembrar o meu crime.
59 ai sênk ai sild mai feit I think I sealed my fate Acho que selei o meu destino
60 âlóng zâ uêi ai mêi rév lóst mai maind Along the way I may have lost my mind Ao longo do caminho Eu posso ter perdido minha mente.
61 ai gués uêâr ól I guess we’re all Acho que estamos todos
62 démêdjd ên áuâr oun uêi damaged in our own way, danificado em nossa própria maneira,
63 âloun ên áuâr oun uêi alone in our own way sozinho em nosso próprio caminho.
64 dêstantd laits déssâlât rai uêi Distant headlights, desolate highway Faróis distantes, estrada deserta
65 san dâzânt ráiz ét ól Sun doesn’t rise at all A Sun não subir em tudo.
66 ru nous rau far al fól? Who knows how far I’ll fall? Quem sabe até onde eu vou cair ?
67 san dâzânt ráiz ét ól Sun doesn’t rise at all A Sun não subir em tudo.
68 ru nous rau far al fól? Who knows how far I’ll fall? Quem sabe até onde eu vou cair ?
69 ai kent fíl mai fêis I can’t feel my faith Eu não posso sentir a minha fé .
70 kent ríkól mai kraim Can’t recall my crime Não pode recordar o meu crime …
71 démêdjd ên áuâr oun uêi Damaged in our own way, Danificados em nosso próprio caminho,
72 âloun ên áuâr oun uêi alone in our own way sozinho em nosso próprio caminho.
73 déssâlât rai uêi Desolate highway Desolate rodovia

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.