| 1 |
bói iú nou zét ai uant êt |
Boy, you know that I want it |
Garoto você sabe que eu quero |
| 2 |
ai ken t’él iú uant mi éz iór lêiri |
I can tell you want me as your lady |
Eu posso dizer que me quer como sua dama |
| 3 |
kent dinai zét iór sékssi |
Can’t deny that your sexy |
Não posso negar é muito sexy |
| 4 |
sou uáts êt gon bi |
So what’s it gon’ be |
Então o que é que irá fazer |
| 5 |
IIS iú gon guét a djób |
Iis you gon’ get a job |
Será que você vai conseguir um emprego |
| 6 |
end mêik sam óv zét grin |
And make some of that green |
e fazer algumas das verdes |
| 7 |
iú tráina t’eik mi aut |
You tryna take me out |
Você tenta me levar pra sair |
| 8 |
bât iú kent pêi fór mi |
But you can’t pay for me |
Mas você não pode pagar para mim |
| 9 |
ai gués ai gát zâ késh |
I guess I got the cash |
Eu acho que eu tenho o dinheiro |
| 10 |
áiâl t’eik uan fór zâ tim |
I’ll take one for the team |
Vou levar um para a equipe |
| 11 |
beibi kent iú si? |
Baby, can’t you see? |
Baby você não pode ver |
| 12 |
ôu ôu |
Oh, oh |
Ohh Ohh |
| 13 |
ai uont ésk iú t’u gou |
I won’t ask you to go |
Eu não vou pedir para você ir |
| 14 |
bât ai kent bi iór xûga mama |
But I can’t be your suga mama |
Mas eu não posso ser sua mãezona |
| 15 |
iór xûga mama beibi |
Your suga mama baby |
Sua mãezona babe |
| 16 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 17 |
ai séd ai séd |
I said I said |
eu disse, eu disse |
| 18 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 19 |
iór xûga mama |
Your suga mama |
Sua mãezona |
| 20 |
hmmm |
Mm Mm |
Mm Mm |
| 21 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 22 |
iór xûga mama beibi |
Your suga mama baby |
Sua mãezona babe |
| 23 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 24 |
end ívân zou ai lóv zâ sót óv iú |
And even though I love the thought of you |
E mesmo que eu ame o pensamento em você |
| 25 |
nou ai kent bi iór kent bi iór |
No I can’t be your can’t be your |
Não, eu não posso ser sua, não posso ser sua |
| 26 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 27 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 28 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 29 |
hmmm |
Mm |
Mm |
| 30 |
rêi |
Hey |
Hey |
| 31 |
ai lóv uat iú dju t’u mi |
I love what you do to me |
Eu amo o que você faz comigo |
| 32 |
eint nôubári lóv mi laik laik iú dju |
Ain’t nobody love me like like you do |
Não há ninguém que me ama como como você faz |
| 33 |
ai uont kól iú lêizi |
I won’t call you lazy |
Eu não vou chamá-lo de preguiçoso |
| 34 |
bât rau iú pêi fór fud |
But how you pay for food |
Mas como você paga pela comida |
| 35 |
mai déri séd nou |
My daddy said, “No “ |
O meu pai disse “não” |
| 36 |
iú eint gûd fór mi |
You ain’t good for me |
Você não é bom para mim |
| 37 |
nat bólen ên zét dôu |
Not balling in that dough |
Não está batendo a massa |
| 38 |
bât aim pêien fór iór sêngs |
But I’m paying for your things |
Mas estou orando por suas coisas |
| 39 |
sam sêngs gára tchêindj bói |
Somethings gotta change, boy |
Algo vai mudar, garoto |
| 40 |
hmmm plíz (bói plíz) |
Hmm, please (boy, please) |
Hmm por favor (garoto, por favor) |
| 41 |
ôu beibi kent iú si? |
Oh, baby, can’t you see? |
Oh baby você não pode ver |
| 42 |
ôu ôu |
Oh, oh |
Ohh Ohh |
| 43 |
ai uont ésk iú t’u gou |
I won’t ask you to go |
Eu não vou pedir para você ir |
| 44 |
bât ai kent bi iór xûga mama |
But I can’t be your suga mama |
Mas eu não posso ser sua mãezona |
| 45 |
iór xûga mama beibi |
Your suga mama baby |
Sua mãezona babe |
| 46 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 47 |
ai séd ai séd |
I said I said |
eu disse, eu disse |
| 48 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 49 |
iór xûga mama |
Your suga mama |
Sua mãezona |
| 50 |
hmmm |
Mm Mm |
Mm Mm |
| 51 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 52 |
iór xûga mama beibi |
Your suga mama baby |
Sua mãezona babe |
| 53 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 54 |
end ívân zou ai lóv zâ sót óv iú |
And even though I love the thought of you |
E mesmo que eu ame o pensamento em você |
| 55 |
nou ai kent bi iór kent bi iór |
No I can’t be your can’t be your |
Não, eu não posso ser sua… não posso ser sua |
| 56 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 57 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 58 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 59 |
hmmm |
Mm |
Mm |
| 60 |
eint gát zét mâni mâni |
Ain’t got that money money |
Não tenho esse dinheiro dinheiro |
| 61 |
eint gát a dem sêng |
Ain’t got a damn thang |
Não tenho a maldita coisa |
| 62 |
uêsh iú kûd bi mai râni |
Wish you could be my honey |
Queria que você fosse meu amor |
| 63 |
iú mêik mi seng seng |
You make me sang sang |
Você me faz cantar cantar |
| 64 |
eint gát zét mâni mâni |
Ain’t got that money money |
Não tenho esse dinheiro dinheiro |
| 65 |
eint gát a dem sêng |
Ain’t got a damn thang |
Não tenho a maldita coisa |
| 66 |
uat iú uant mi t’u sei ôu |
What you want me to say oohh |
O que você quer que eu diga oohh |
| 67 |
bât ai kent bi iór xûga mama |
But I can’t be your suga mama |
Mas eu não posso ser sua mãezona |
| 68 |
iór xûga mama beibi |
Your suga mama baby |
Sua mãezona babe |
| 69 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 70 |
ai séd ai séd |
I said I said |
eu disse, eu disse |
| 71 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 72 |
iór xûga mama |
Your suga mama |
Sua mãezona |
| 73 |
hmmm |
Mm Mm |
Mm Mm |
| 74 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 75 |
iór xûga mama beibi |
Your suga mama baby |
Sua mãezona babe |
| 76 |
ai kent bi iór xûga mama |
I can’t be your suga mama |
eu não posso ser sua mãezona |
| 77 |
end ívân zou ai lóv zâ sót óv iú |
And even though I love the thought of you |
E mesmo que eu ame o pensamento em você |
| 78 |
nou ai kent bi iór kent bi iór |
No I can’t be your can’t be your |
Não, eu não posso ser sua… não posso ser sua |
| 79 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 80 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 81 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 82 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 83 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 84 |
xû xû xû iór xûga mama |
Su Su Su Your suga mama |
sua ma-ma-ma-mãezona |
| 85 |
nou ai kent bi iór xûga mama |
No I can’t be your suga mama |
Não, eu não posso ser sua mãezona |
Facebook Comments