| 1 |
iú sei zâ suírêst sêngs |
You say the sweetest things |
Você diz as coisas mais encantadoras |
| 2 |
end ai kent kíp mai rárt from sênguên |
And I can’t keep my heart from singing |
E eu não consigo evitar que meu coração cante |
| 3 |
âlóng t’u zâ saund óv iór song |
Along to the sound of your song |
Junto com o som da sua música |
| 4 |
mai stiupêd fít kíp mûvên |
My stupid feet keep moving |
Meus pés idiotas continuam se movendo |
| – |
|
|
|
| 5 |
uês zês fôr fôr bít |
With this 4/4 beat |
Com essa batida 4/4 |
| 6 |
aim ên t’aim uês iú, ôu |
I’m in time with you, oh |
Estou sincronizada com você, oh |
| 7 |
uês zês fôr fôr bít |
With this 4/4 beat |
Com essa batida 4/4 |
| 8 |
ai ûd dai fór iú (dai fór iú) |
I would die for you (die for you) |
Eu morreria por você (morreria por você) |
| – |
|
|
|
| 9 |
(samuan stap zês) |
(Someone stop this) |
(Alguém pare isso) |
| 10 |
aiv gon t’u far t’u kam bék from ríâr |
I’ve gone too far to come back from here |
Fui muito longe para voltar aqui |
| 11 |
bât iú dont rév a klu |
But you don’t have a clue |
Mas você não tem ideia |
| 12 |
iú dont nou uat iú dju t’u mi |
You don’t know what you do to me |
Você não sabe o que faz comigo |
| – |
|
|
|
| 13 |
uont samuan stap zês song? |
Won’t someone stop this song? |
Será que alguém não vai parar essa música? |
| 14 |
sou ai uont sêng âlóng |
So I won’t sing along |
Para que eu não cante junto |
| 15 |
samuan stap zês song |
Someone stop this song |
Alguém pare essa música |
| 16 |
sou ai uont sêng |
So I won’t sing |
Para que eu não cante |
| – |
|
|
|
| 17 |
uél, ai névâr let lóv ên |
Well, I never let love in |
Bem, eu nunca deixo o amor entrar |
| 18 |
sou ai ken kíp mai rárt from rârt’ên |
So I can keep my heart from hurting |
Para que eu consiga evitar que meu coração se machuque |
| 19 |
bât zâ longâr zét ai lêv uês zês aidia |
But the longer that I live with this idea |
Mas quanto mais eu vivo com essa ideia |
| 20 |
zâ mór ai sênk ên |
The more I sink in |
Mais eu me afundo |
| – |
|
|
|
| 21 |
uês zês fôr fôr bít |
With this 4/4 beat |
Com essa batida 4/4 |
| 22 |
aim ên t’aim uês iú, ôu |
I’m in time with you, oh |
Estou sincronizada com você, oh |
| 23 |
uês zês fôr fôr bít |
With this 4/4 beat |
Com essa batida 4/4 |
| 24 |
ai ûd dai fór iú (lets stap zês song) |
I would die for you (let’s stop this song) |
Eu morreria por você (vamos parar essa música) |
| – |
|
|
|
| 25 |
aiv gon t’u far t’u kam bék from ríâr |
I’ve gone too far to come back from here |
Fui muito longe para voltar aqui |
| 26 |
bât iú dont rév a klu |
But you don’t have a clue |
Mas você não tem ideia |
| 27 |
iú dont nou uat iú dju t’u mi |
You don’t know what you do to me |
Você não sabe o que faz comigo |
| 28 |
aiv gon t’u far t’u guét ôuvâr iú |
I’ve gone too far to get over you |
Fui muito longe para te esquecer |
| 29 |
end iú dont rév a klu |
And you don’t have a clue |
E você não tem ideia |
| 30 |
iú dont nou uat iú dju t’u mi |
You don’t know what you do to me |
Você não sabe o que faz comigo |
| – |
|
|
|
| 31 |
uont samuan stap zês song? |
Won’t someone stop this song? |
Será que alguém não vai parar essa música? |
| 32 |
sou ai uont sêng âlóng |
So I won’t sing along |
Para que eu não cante junto |
| 33 |
samuan stap zês song |
Someone stop this song |
Alguém pare essa música |
| 34 |
sou ai uont sêng |
So I won’t sing |
Para que eu não cante |
| 35 |
iór lóv sêk mélâdi |
Your lovesick melody |
Sua melodia apaixonante |
| 36 |
êts gona guét zâ bést óv mi t’ânáit |
It’s gonna get the best of me tonight |
Vai ter o melhor de mim essa noite |
| 37 |
bât iú uont guét t’u mi |
But you won’t get to me |
Mas você não vai me ter |
| 38 |
êf ai dont sêng |
If I don’t sing |
Se eu não cantar |
| – |
|
|
|
| 39 |
êt kríps ên laik a spáidâr, kent bi kêld |
It creeps in like a spider, can’t be killed |
Isso se infiltra como uma aranha, não pode ser morta |
| 40 |
ólzou aiv traid end traid t’u |
Although I’ve tried and tried to |
Apesar de que tentei e tentei |
| 41 |
uél, dont iú si aim fólen? |
Well, don’t you see I’m falling? |
Bem, você não vê que estou me apaixonando? |
| 42 |
dont uant t’u lóv iú, bât ai dju |
Don’t want to love you, but I do |
Não quero te amar, mas eu amo |
| – |
|
|
|
| 43 |
(lóv sêk mélâdi) |
(Lovesick melody) |
(Melodia apaixonante) |
| 44 |
uont samuan stap zês song? |
won’t someone stop this song? |
será que alguém não vai parar essa música? |
| 45 |
sou ai uont sêng âlóng |
So I won’t sing along |
Para que eu não cante junto |
| 46 |
(lóv sêk mélâdi) |
(lovesick melody) |
(melodia apaixonante) |
| 47 |
samuan stap zês song |
Someone stop this song |
Alguém pare essa música |
| 48 |
sou ai uont sêng |
So I won’t sing |
Para que eu não cante |
| 49 |
iór lóv sêk mélâdi |
Your lovesick melody |
Sua melodia apaixonada |
| 50 |
êts gona guét zâ bést óv mi t’ânáit |
It’s gonna get the best of me tonight |
Vai ter o melhor de mim essa noite |
| 51 |
bât iú uont guét t’u mi |
But you won’t get to me |
Mas você não vai me ter |
| 52 |
nou, iú uont guét t’u mi |
No, you won’t get to me |
Não, você não vai me ter |
| 53 |
kóz ai uont sêng |
‘Cause I won’t sing |
Porque eu não cantarei |
Facebook Comments