| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai laik t’u fíl sou rai |
I like to feel so high |
Eu gosto de me sentir pra cima |
| 2 |
end iú fíl gûd fílên lôu |
And you feel good feeling low |
Você gosta de sentir se pra baixo |
| 3 |
ai laik mai kólârs vêvêd |
I like my colors vivid |
Eu gosto das minhas cores vivas |
| 4 |
end iú peint iór kólârs gôld |
And you paint your colors gold |
E você pinta suas cores friamente |
| 5 |
ai laik t’u si zâ uârld |
I like to see the world |
Eu gosto de ver o mundo |
| 6 |
end iú laik iór uíkends roum |
And you like your weekends home |
E você gosta dos seus finais de semana em casa |
| 7 |
bât aiv bên stêiên bêrraind |
But I’ve been staying behind |
Mas eu tenho ficado pra trás |
| 8 |
uaiêl iú rêfius t’u gou |
While you refuse to go |
enquanto você se recusa a avançar |
| 9 |
kóz iú ar sâtch a bârden |
‘cause you are such a burden |
Porque você é um verdadeiro fardo |
| 10 |
bât iôr zâ uêi óff óv mai xôldâr |
But you’re the weight off of my shoulder |
Mas você é um peso fora dos meus ombros |
| 11 |
kóz ívân zou aim rârt’ên |
‘cause even though I’m hurting |
Porque até mesmo quando estou sentindo dor |
| 12 |
êt st’êl fíls laik êts t’aim aim grouên |
It still feels like it’s time I’m growing |
parece ainda que estou crescendo com o tempo |
| 13 |
uen ai sót zét uíd grôu âp |
When I thought that we’d grow up |
Quando eu penso que nós poderíamos crescer |
| 14 |
end grôu t’âguézâr zâ seim t’aim |
and grow together the same time |
E amadurecer juntos no mesmo tempo |
| 15 |
gués ai pést iú bai ét zét old stap sain |
Guess I passed you by at that old stop sign |
Eu imagino que te passei no sinal de pare |
| 16 |
ét zét old stap sain |
At that old stop sign |
Naquele velho sinal de pare |
| 17 |
iú laik t’u slíp ól dei |
You like to sleep all day |
Você gosta de dormir o dia todo |
| 18 |
end ai laik mai mênêts ôud |
and I like my minutes owed |
E eu gosto de minutos a menos (na cama) |
| 19 |
ai laik trêps t’u zâ mûvis |
I like trips to the movies |
Eu gosto de ir ao cinema |
| 20 |
iú uátch ti vi ól nait long |
you watch tv all night long |
Você assiste tv a noite toda |
| 21 |
ai laik t’u gou aut dencên |
I like to go out dancing |
Eu gosto de sair pra dançar |
| 22 |
end iú gou aut djâst t’u réng |
and you go out just to hang |
Você gosta de sair só por sair |
| 23 |
end aiv bên rait bissaid iú lûzên mi |
And I’ve been right beside you losing me |
E eu tenho estado sempre do seu lado |
| 24 |
end duên zâ seim |
and doing the same |
Me perdendo e fazendo sempre a mesma coisa |
| 25 |
kóz iú ar sâtch a bârden |
‘cause you are such a burden |
Porque você é um verdadeiro fardo |
| 26 |
bât iôr zâ uêi óff óv mai xôldâr |
But you’re the weight off of my shoulder |
Mas você é um peso fora dos meus ombros |
| 27 |
kóz ívân zou aim rârt’ên |
‘cause even though I’m hurting |
Porque até mesmo quando estou sentindo dor |
| 28 |
êt st’êl fíls laik êts t’aim aim grouên |
It still feels like it’s time I’m growing |
parece ainda que estou crescendo com o tempo |
| 29 |
uen ai sót zét uíd grôu âp |
When I thought that we’d grow up |
Quando eu penso que nós poderíamos crescer |
| 30 |
end grôu t’âguézâr zâ seim t’aim |
and grow together the same time |
E amadurecer juntos no mesmo tempo |
| 31 |
gués ai pést iú bai ét zét old stap sain |
Guess I passed you by at that old stop sign |
Eu imagino que te passei no sinal de pare |
| 32 |
ét zét old stap sain |
At that old stop sign |
Naquele velho sinal de pare |
| 33 |
ai lûkt âraund end beibi iú uârent bai |
I looked around and baby you weren’t by |
Eu olhei em volta e você não estava |
| 34 |
uér dêd ai lûs iú râni |
Where did I lose you honey |
Onde eu te perdi querido |
| 35 |
ai ívân slôud daun sót iúd fálou |
I even slowed down thought you’d follow |
Eu até fui mais devagar achando que você me seguiria |
| 36 |
bât iú t’ûk iór oun rauts râni |
But you took your own routes honey |
Mas você pegou sua própria estrada querido |
| 37 |
kóz aiv bên trévâlen trévâlen trévâlen |
‘cause I’ve been traveling traveling traveling |
Eu tenho viajado viajado viajado |
| 38 |
ounli t’u faind aut zét aim mêiken zês trêp âloun |
Only to find out that I’m making this trip alone |
Apenas pra descobrir que estou fazendo a viagem sozinha |
| 39 |
end aiv bên stêiên bêrraind |
And I’ve been staying behind |
E eu tenho ficado pra trás |
| 40 |
uaiêl iú rifíust t’u gou |
while you refused to go |
enquanto você se recusa a avançar |
| 41 |
kóz iú ar sâtch a bârden |
‘cause you are such a burden |
Porque você é um verdadeiro fardo |
| 42 |
bât iôr zâ uêi óff óv mai xôldâr |
But you’re the weight off of my shoulder |
Mas você é um peso fora dos meus ombros |
| 43 |
kóz ívân zou aim rârt’ên |
‘cause even though I’m hurting |
Porque até mesmo quando estou sentindo dor |
| 44 |
êt st’êl fíls laik êts t’aim aim grouên |
It still feels like it’s time I’m growing |
parece ainda que estou crescendo com o tempo |
| 45 |
uen ai sót zét uíd grôu âp |
When I thought that we’d grow up |
Quando eu penso que nós poderíamos crescer |
| 46 |
end grôu t’âguézâr zâ seim t’aim |
and grow together the same time |
E amadurecer juntos no mesmo tempo |
| 47 |
gués ai pést iú bai ét zét old stap sain |
Guess I passed you by at that old stop sign |
Eu imagino que te passei no sinal de pare |
| 48 |
ét zét old stap sain |
At that old stop sign |
Naquele velho sinal de pare |
Facebook Comments