1 |
áiâl rép âp mai bôuns |
I’ll wrap up my bones |
Vou embrulhar meus ossos |
2 |
end lív zêm |
And leave them |
E deixá-los |
3 |
aut óv zês roum |
Out of this home |
Fora desta casa |
4 |
aut on zâ rôud |
Out on the road |
Na estrada |
5 |
t’u fít stênden on a prênssâpâl |
Two feet standing on a principle |
Dois pés firmes por sobre um princípio |
6 |
t’u rends long en fór ítch ózârz uórms |
Two hands longing for each others warmth |
Duas mãos ansiando pelo calor uma da outra |
7 |
kôld smôuk sípen aut óv kôldâr srôuts |
Cold smoke seeping out of colder throats |
Fumaça fria saindo de gargantas ainda mais frias |
8 |
dárknâs fólen lívs nou uér t’u gou |
Darkness falling, leaves nowhere to go |
Escuridão caindo, não deixa alternativa |
9 |
êts spáirâlên daun |
It’s spiralling down |
É uma espiral para baixo |
10 |
báit’ên uârds laik a ûlf ráulen |
Biting words like a wolf howling |
Palavras cortantes como um lobo uivando |
11 |
rêit êz spêt’en aut ítch ózârz mauss |
Hate is spitting out each others mouths |
Ódio é cuspido de cada boca |
12 |
bât uêâr st’êl slípên laik uêâr lóvârs |
But we’re still sleeping like we’re lovers |
Mas ainda estamos dormindo como se fôssemos amantes |
13 |
st’êl uês fít t’âtchên |
Still with feet touching |
Ainda com os pés tocando |
14 |
st’êl uês aiz mírên |
Still with eyes meeting |
Ainda com os olhos se encontrando |
15 |
st’êl áuâr rends métch |
Still our hands match |
Ainda nossas mãos se encaixam |
16 |
st’êl uês rárts bít’ên |
Still with hearts beating |
Ainda com os corações batendo |
17 |
st’êl uês fít t’âtchên |
Still with feet touching |
Ainda com os pés tocando |
18 |
st’êl uês aiz mírên |
Still with eyes meeting |
Ainda com os olhos se encontrando |
19 |
st’êl áuâr rends métch |
Still our hands match |
Ainda nossas mãos se encaixam |
20 |
st’êl uês rárts bít’ên |
Still with hearts beating |
Ainda com os corações batendo |
21 |
st’êl uês fít t’âtchên |
Still with feet touching |
Ainda com os pés tocando |
22 |
st’êl uês aiz mírên |
Still with eyes meeting |
Ainda com os olhos se encontrando |
23 |
st’êl áuâr rends métch |
Still our hands match |
Ainda nossas mãos se encaixam |
24 |
st’êl uês rárts bít’ên |
Still with hearts beating |
Ainda com os corações batendo |
25 |
t’u fít stênden on a prênssâpâl |
Two feet standing on a principle |
Dois pés firmes por sobre um princípio |
26 |
t’u rends dêguen ên ítch ózârz uunds |
Two hands digging in each others wounds |
Duas mãos cavando as feridas uma da outra |
27 |
kôld smôuk sípen aut óv kôldâr srôuts |
Cold smoke seeping out of colder throats |
Fumaça fria saindo de gargantas ainda mais frias |
28 |
dárknâs fólen lívs nou uér t’u mûv |
Darkness falling, leaves nowhere to move |
A escuridão caindo, saí de lugar nenhum para se mover |
29 |
êts spáirâlen daun |
It’s spiraling down |
É uma espiral para baixo |
30 |
báit’ên uârds laik a ûlf ráulen |
Biting words like a wolf howling |
Palavras cortantes como um lobo uivando |
31 |
rêit êz spêt’en aut ítch ózârz mauss |
Hate is spitting out each others mouths |
Ódio é cuspido de cada boca |
32 |
bât uêâr st’êl slípên laik uêâr lóvârs |
But we’re still sleeping like we’re lovers |
Mas ainda estamos dormindo como se fôssemos amantes |
33 |
st’êl uês fít t’âtchên |
Still with feet touching |
Ainda com os pés tocando |
34 |
st’êl uês aiz mírên |
Still with eyes meeting |
Ainda com os olhos se encontrando |
35 |
st’êl áuâr rends métch |
Still our hands match |
Ainda nossas mãos se encaixam |
36 |
st’êl uês rárts bít’ên |
Still with hearts beating |
Ainda com os corações batendo |
37 |
st’êl uês fít t’âtchên |
Still with feet touching |
Ainda com os pés tocando |
38 |
st’êl uês aiz mírên |
Still with eyes meeting |
Ainda com os olhos se encontrando |
39 |
st’êl áuâr rends métch |
Still our hands match |
Ainda nossas mãos se encaixam |
40 |
st’êl uês rárts bít’ên |
Still with hearts beating |
Ainda com os corações batendo |
41 |
st’êl uês fít t’âtchên |
Still with feet touching |
Ainda com os pés tocando |
42 |
st’êl uês aiz mírên |
Still with eyes meeting |
Ainda com os olhos se encontrando |
43 |
st’êl áuâr rends métch |
Still our hands match |
Ainda nossas mãos se encaixam |
44 |
st’êl uês rárts bít’ên |
Still with hearts beating |
Ainda com os corações batendo |
45 |
áiâl rép âp mai bôuns |
I’ll wrap up my bones |
Vou embrulhar meus ossos |
46 |
end lív zêm |
And leave them |
E deixá-los |
47 |
aut óv zês roum |
Out of this home |
Fora desta casa |
48 |
aut on zâ rôud |
Out on the road |
Na estrada |
49 |
t’u fít stênden on a prênssâpâl |
Two feet standing on a principle |
Dois pés firmes por sobre um princípio |
50 |
t’u rends long en fór ítch ózârz uórms |
Two hands longing for each others warmth |
Duas mãos ansiando pelo calor uma da outra |
51 |
kôld smôuk sípen aut óv kôldâr srôuts |
Cold smoke seeping out of colder throats |
Fumaça fria saindo de gargantas ainda mais frias |
52 |
dárknâs fólen lívs nou uér t’u gou |
Darkness falling, leaves nowhere to go |
Escuridão caindo, não deixa alternativa |
Facebook Comments