| 1 |
t’êmpârd bai grid t’ól bíldens bríz |
Tempered by greed, tall buildings breathe |
Temperado pela ganância, edifícios altos respirar |
| 2 |
guêv a sai óv rêlif uen êts nait |
Give a sigh of relief when it’s night |
Dê um suspiro de alívio quando é noite |
| 3 |
stêren from slíp uí nait aus krip |
Stirring from sleep, we night owls creep |
Agitando do sono, nós noctívagos rastejar |
| 4 |
êz zér êni sain óv laif andâr zês st’oun |
Is there any sign of life under this stone |
Há algum sinal de vida sob esta pedra |
| 5 |
star tchaim rálôu end trû |
Star chime hollow & true |
Estrela oco carrilhão e verdade. |
| 6 |
lóv tcháiâld |
Love, child |
Amor, criança |
| 7 |
uíp fór mi & ai uêl kést iór uils ên mouxan |
Weep for me & I will cast your wheels in motion |
Chore por mim e eu lançarei as rodas em movimento |
| 8 |
uók uês mi zâ ênâr ritchês óv êmouxan |
Walk with me the inner reaches of emotion |
Caminhe comigo alcances internos de emoção |
| 9 |
xélt’ârd bai krid uan páiêld on uan |
Sheltered by creed, one piled on one |
Protegido por credo, um empilhado em um |
| 10 |
dju iú rév a lêrâl rûm fór uan smól uan |
Do you have a little room for one small one |
Você tem um pouco de espaço para um um pequeno |
| 11 |
lait xain uaild end fri |
light shine wild & free |
luz brilhar Wild & Free |
| 12 |
san ráiz |
Sun, rise |
Sol, aumento |
| 13 |
uíp fór mi end ai uêl sét iór uils ên mouxan |
Weep for me & I will set your wheels in motion |
Chore por mim e eu vou definir suas rodas em movimento |
| 14 |
kíp uês mi end laik a rôulâr on zâ ôuxan |
Keep with me & like a roller on the ocean |
Continue comigo e como um rolo sobre o oceano |
| 15 |
stend bai mi end ai uêl fêl iú uês dêvouxan |
Stand by me & I will fill you with devotion |
Fique comigo e eu vou enchê-lo com devoção |
| 16 |
uók uês mi zâ ênâr ritchês óv êmouxan |
Walk with me the inner reaches of emotion |
Caminhe comigo alcances internos de emoção |
| 17 |
uíp fór mi end sends óv t’aim uêl fêl zâ ôuxan |
Weep for me & sands of time will fill the ocean |
Chore por mim e areias do tempo vai encher o oceano |
| 18 |
kíp uês mi t’êl rêis óv sân xain fêl zâ ôuxan |
Keep with me ‘til rays of sunshine fill the ocean |
Mantenha comigo ‘til raios de sol encher o oceano |
| 19 |
uók uês mi zâ ênâr ritchês óv êmouxan |
Walk with me the inner reaches of emotion |
Caminhe comigo alcances internos de emoção |
| 20 |
stend uês mi end ai uêl fêl iú uês dêvouxan |
Stand with me & I will fill you with devotion |
Esteja comigo e eu vou enchê-lo com devoção |
| 21 |
uíp fór mi zâ sends óv t’aim uêl fêl zâ ôuxan |
Weep for me the sands of time will fill the ocean |
Chore por mim as areias do tempo vai encher o oceano |
| 22 |
kíp uês mi end laik a rôulâr on zâ ôuxan |
Keep with me & like a roller on the ocean |
Continue comigo e como um rolo sobre o oceano |
| 23 |
stend bai mi end ai uêl fêl iú uês dêvouxan |
Stand by me & I will fill you with devotion |
Fique comigo e eu vou enchê-lo com devoção |
| 24 |
uók uês mi zâ ênâr ritchês óv êmouxan |
Walk with me the inner reaches of emotion |
Caminhe comigo alcances internos de emoção |
| 25 |
zâ sends óv t’aim uêl fêl zâ ôuxan |
The sands of time will fill the ocean |
As areias do tempo vai encher o oceano |
| 26 |
kíp uês mi end rêis óv sân xain fêl zâ ôuxan |
Keep with me & rays of sunshine fill the ocean |
Continue comigo e raios de sol encher o oceano |
| 27 |
uók uês mi zâ ênâr ritchês óv êmouxan |
Walk with me the inner reaches of emotion |
Caminhe comigo alcances internos de emoção |
Facebook Comments