1 |
rêi bóiz lûk uér uí ar |
Hey boys, look where we are |
Ei meninos, olha onde estamos |
2 |
zês t’aun eint bêg inâf fór zâ bôus óv âs |
This town ain’t big enough for the both of us |
Esta cidade não é grande o suficiente para nós. |
3 |
sou guét rédi t’u rân |
So get ready to run |
Então prepare-se para correr |
4 |
zês ól gôuz t’u xou |
This all goes to show |
Isto tudo para mostrar |
5 |
djâst rau lêrâl iú ríli nou |
just how little you really know |
Quão pouco se sabe realmente |
6 |
âbaut zâ uêi zét uí ar |
About the way that we are |
Sobre o caminho que estamos. |
7 |
ai nôurês évrisêng |
I notice everything |
Eu aviso tudo |
8 |
laik évri sêngâl rúmâr |
Like every single rumor |
Como cada boato |
9 |
zét iú spréd t’âdêi |
That you spread today |
Que você espalhar hoje |
10 |
iôr névâr gona tchêindj |
You’re never gonna change |
Você nunca vai mudar |
11 |
lets sét zês rékârd strêit |
Let’s set this record straight |
Vamos definir esta reta recorde |
12 |
ai nou ól iór dârri síkrâts |
I know all your dirty secrets |
Eu conheço todos os seus segredos sujos |
13 |
zét iú képt from mi |
That you kept from me |
Que guardou de mim |
14 |
zês kanversseixans ôuvâr |
This conversation’s over |
Esta conversa de mais de anos. |
15 |
uátch iór stép |
Watch your step |
Cuidado com o degrau |
16 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
17 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
18 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E te cuspir para fora |
19 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
20 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
21 |
uátch iór stép |
Watch your step |
Cuidado com o degrau |
22 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
23 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
24 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E te cuspir para fora |
25 |
sou pardon mi bât iú xûdent bi sou praud |
So pardon me but you shouldn’t be so proud |
Portanto, perdoem-me, mas você não deve estar tão orgulhoso |
26 |
iôr ól zâ seim |
You’re all the same |
Você é igual a todos. |
27 |
iú sênk zét évri uan âraund iú |
You think that everyone around you |
Você acha que todas as pessoas em torno de você |
28 |
kérs âbaut uat iú sênk |
cares about what you think |
se preocupam com o que você pensa |
29 |
nou uan nous iór neim |
No one knows your name |
Ninguém sabe o seu nome |
30 |
êts âbaut zét t’aim |
It’s about that time |
Trata-se de que o tempo tomar. |
31 |
t’eik évri uan iú nou |
take everyone you know |
Peque todo mundo que você conhece |
32 |
end guét éz far |
and get as far |
e leve pra bem longe |
33 |
âkrós mai stêits lain |
across my states line |
da fronteira do meu estado |
34 |
éz iú póssâbli ken |
as you possibly can |
Como você possivelmente pode. |
35 |
ai nôurês évrisêng |
I notice everything |
Eu aviso tudo |
36 |
laik évri sêngâl rúmâr |
Like every single rumor |
Como cada boato |
37 |
zét iú spréd t’âdêi |
That you spread today |
Que você espalhar hoje |
38 |
iôr névâr gona tchêindj |
You’re never gonna change |
Você nunca vai mudar |
39 |
lets sét zês rékârd strêit |
Let’s set this record straight |
Vamos definir esta reta recorde |
40 |
ai nou ól iór dârri síkrâts |
I know all your dirty secrets |
Eu conheço todos os seus segredos sujos |
41 |
zét iú képt from mi |
That you kept from me |
Que guardou de mim |
42 |
zês kanversseixans ôuvâr |
This conversation’s over |
Esta conversa de mais de anos. |
43 |
uátch iór stép |
Watch your step |
Cuidado com o degrau |
44 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
45 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
46 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E te cuspir para fora |
47 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
48 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
49 |
uátch iór stép |
Watch your step |
Cuidado com o degrau |
50 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
51 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
52 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E te cuspir para fora |
53 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
54 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
55 |
uêl zêi mês mi uen aim gon? |
Will they miss me when I’m gone? |
Será que eles irão perder-me quando estou fora? |
56 |
uêl zês t’aim bi fór t’u long? |
Will this time be for too long? |
Será que desta vez por ser demasiado longo? |
57 |
uêit t’êl zên |
Wait till then |
Espere até então |
58 |
end si êf t’aim brêngs tchêindj |
And see if time brings change |
E verá se o tempo traz mudanças |
59 |
uêl zêi mês mi uen aim gon? |
Will they miss me when I’m gone? |
Será que eles irão perder-me quando estou fora? |
60 |
uêl zês t’aim bi fór t’u long? |
Will this time be for too long? |
Será que desta vez por ser demasiado longo? |
61 |
uêit t’êl zên |
Wait till then |
Espere até então |
62 |
end si êf t’aim brêngs tchêindj |
And see if time brings change |
E verá se o tempo traz mudanças |
63 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
64 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
65 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E te cuspir para fora |
66 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
67 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
68 |
uátch iór stép |
Watch your step |
Cuidado com o degrau |
69 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
70 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
71 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E te cuspir para fora |
72 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
73 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
74 |
uátch iór stép |
Watch your step |
Cuidado com o degrau |
75 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
76 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
77 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E te cuspir para fora |
78 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
79 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
80 |
uátch iór stép |
Watch your step |
Cuidado com o degrau |
81 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
82 |
zês t’aun ken tchiú iú âp |
This town can chew you up |
Esta cidade pode mastigar-te |
83 |
end spêt iú aut |
And spit you out |
E você cuspir fora |
84 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
85 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
86 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
87 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
88 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
89 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
90 |
sou pardon mi |
So pardon me |
Portanto, perdoem-me, |
91 |
bât iú xûdent bi sou praud |
but you shouldn’t be so proud |
mas você não deve estar tão orgulhoso |
92 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
93 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
94 |
(uátch iór stép) |
(Watch your step) |
(Cuidado com o degrau) |
Facebook Comments