| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
from zâ moument ai mét iú |
From the moment I met you |
a partir do momento, que eu conheci você |
| 2 |
évrisêng tchendjt ai niú ai réd t’u guét iú |
Everything changed I knew I had to get you |
Tudo mudou Eu sabia que tinha que chegar em você |
| 3 |
uarévâr zâ pêin |
Whatever the pain |
Seja qual for a dor |
| 4 |
ai réd t’u t’eik iú end mêik iú main |
I had to take you and make you mine |
Eu tive que pegar você e fazer você minha |
| 5 |
(t’eik iú end mêik iú main) |
(take you and make you mine) |
(tinha que fazer você ser minha) |
| 6 |
ai ûd uók sru zâ dézârt |
I would walk through the desert |
Eu andaria pelo deserto |
| 7 |
ai ûd uók daun zâ áiâl |
I would walk down the aisle |
Eu andaria até a ilha |
| 8 |
ai ûd suêm ól zâ ôuxans djâst t’u si iú smáiâl |
I would swim all the oceans just to see you smile |
Eu nadaria todos os oceanos só para te ver sorrir |
| 9 |
uarévâr êt t’eiks êts fain (uarévâr êt t’eiks êts fain) |
Whatever it takes it’s fine (whatever it takes it’s fine) |
O que for preciso (o que for preciso) |
| 10 |
sou pût iór rends âp |
So put your hands up |
Então coloque suas mãos para cima |
| 11 |
kóz êts a stend âp |
Cause it’s a stand up |
Porque é pra se levantar |
| 12 |
ai uont bi lívên |
I won’t be leaving |
Eu não vou acreditar |
| 13 |
t’êl aiv fênêsht stílen évri pís óv iór rárt |
Till I’ve finished stealing every piece of your heart |
Até eu terminar o roubo todos os pedaços do seu coração |
| 14 |
(évri pís óv iór rárt) |
(every piece of your heart) |
(cada pedaço de seu coração) |
| 15 |
ai nou iór rárt êts bin brouken |
I know your heart it’s been broken |
Eu sei que seu coração foi quebrado |
| 16 |
dont iú guêv âp |
Don’t you give up |
Não desista |
| 17 |
al bi zér ié ai nou êt |
I’ll be there yeah I know it |
Eu estarei lá, sim eu sei |
| 18 |
t’u fêks iú uês lóv |
To fix you with love |
Para consertar você com amor |
| 19 |
êt rârts mi t’u sênk |
It hurts me to think |
Me Dói pensar |
| 20 |
zét iúv évâr kraid |
That you’ve ever cried |
Que você nunca chorou |
| 21 |
sou pût iór rends âp |
So put your hands up |
Então coloque suas mãos para cima |
| 22 |
kóz êts a stend âp |
Cause it’s a stand up |
Porque é pra se levantar |
| 23 |
ai uont bi lívên |
I won’t be leaving |
Eu não vou acreditar |
| 24 |
t’êl aiv fênêsht stílen évri pís óv iór rárt |
Till I’ve finished stealing every piece of your heart |
Até eu terminar o roubo todos os pedaços do seu coração |
| 25 |
(évri pís óv iór rárt) |
(every piece of your heart) |
(cada pedaço de seu coração) |
| 26 |
sou pût iór rends âp |
So put your hands up |
Então coloque suas mãos para cima |
| 27 |
kóz êts a stend âp |
Cause it’s a stand up |
Porque é pra se levantar |
| 28 |
ai uont bi lívên |
I won’t be leaving |
Eu não vou acreditar |
| 29 |
t’êl aiv fênêsht stílen évri pís óv iór rárt |
Till I’ve finished stealing every piece of your heart |
Até eu terminar o roubo todos os pedaços do seu coração |
| 30 |
end nau uíl st’íl âs a kar |
And now we’ll steal us a car |
E agora os ladrões chegaram |
| 31 |
end uí uêl draiv t’u zâ stárz |
And we will drive to the stars |
E vamos levar para as estrelas |
| 32 |
ai uêl guêv iú zâ mûn |
I will give you the moon |
Eu te darei a lua |
| 33 |
êts zâ líst ai kûd dju |
It’s the least I could do |
É o mínimo que eu poderia fazer |
| 34 |
êf iú guêv mi zâ tchens |
If you give me the chance |
Se você me der a chance |
| 35 |
sou pût iór rends âp |
So put your hands up |
Então coloque suas mãos para cima |
| 36 |
kóz êts a stend âp |
Cause it’s a stand up |
Porque é pra se levantar |
| 37 |
aim a sif, aim a sif |
I’m a thief, I’m a thief |
Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão |
| 38 |
iú ken kól mi a sif |
You can call me a thief |
Você pode me chamar de ladrão |
| 39 |
aim a sif, aim a sif |
I’m a thief, I’m a thief |
Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão |
| 40 |
bât iú xûd nou iór part |
But you should know your part |
mas você deveria saber seu papel |
| 41 |
(aim a sif, aim a sif) |
(I’m a thief, I’m a thief) |
(Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão) |
| 42 |
aim ounli ríâr |
I’m only here |
Eu só estou aqui |
| 43 |
(aim a sif, aim a sif) |
(I’m a thief, I’m a thief) |
(Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão) |
| 44 |
bikóz iú stôl mai rárt |
Because you stole my heart |
Porque você roubou meu coração |
| 45 |
(aim a sif, aim a sif) |
(I’m a thief, I’m a thief) |
(Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão) |
| 46 |
sou pût iór rends âp |
So put your hands up |
Então coloque suas mãos para cima |
| 47 |
(aim a sif, aim a sif) |
(I’m a thief, I’m a thief) |
(Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão) |
| 48 |
kóz êts a stend âp |
Cause it’s a stand up |
Porque é pra se levantar |
| 49 |
ai uont bi lívên |
I won’t be leaving |
Eu não vou acreditar |
| 50 |
t’êl aim fênêsht stílen évri pís óv iór rárt |
Till I’m finished stealing every piece of your heart |
Até eu terminar o roubo todos os pedaços do seu coração |
| 51 |
kóz iú stôl mai rárt |
Cause you stole my heart |
Porque você roubou meu coração |
| 52 |
(aim a sif, aim a sif) |
(I’m a thief, I’m a thief) |
(Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão) |
| 53 |
kól mi a sif |
Call me a thief |
Me chamam de ladrão |
| 54 |
(aim a sif, aim a sif) |
(I’m a thief, I’m a thief) |
Oh oh oh oh oh (Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão) |
| 55 |
bât iú xûd nou iór part |
But you should know your part |
mas você deveria saber seu papel |
| 56 |
(aim a sif, aim a sif) |
(I’m a thief, I’m a thief) |
(Eu sou um ladrão, eu sou um ladrão) |
| 57 |
aim ounli ríâr |
I’m only here |
Eu só estou aqui |
| 58 |
kóz iú stôl mai rárt |
Cause you stole my heart |
Porque você roubou meu coração |
Facebook Comments