| 1 |
lei mi daun ét iór ólt’âr beibi |
Lay me down at your altar, baby |
Me deite no seu altar, querido |
| 2 |
aim a slêiv t’u zês lâk |
I’m a slave to this luck |
Sou uma escrava dessa sorte |
| 3 |
iór êléktrêk lêps rév gát mi spíken ên t’éâlz |
Your electric lips have got me speaking in tales |
Seus lábios elétricos me fizeram falar de contos de fadas |
| 4 |
ai rév prêid fór a páuâr laik iú |
I have prayed for a power like you |
Eu tenho orado por um poder como você |
| 5 |
t’u si díp daun ên mai sôl |
To see deep down in my soul |
Para ver bem no fundo de minha alma |
| 6 |
ôu iú mêik mi blum |
Oh, you make me bloom |
Oh, você me faz florescer |
| 7 |
laik a fláuâr ét dézârt rôud |
Like a flower at desert road |
Como uma flor numa estrada deserta |
| 8 |
médjêk ór uan ór mêstâri |
Magic, or one, or mystery |
Magia, ou único, ou um mistério |
| 9 |
ól óv iú traiên t’u uârk on mi |
All of you trying to work on me |
Todos vocês tentando me enganar |
| 10 |
ai ûd sârendâr maissélf |
I would surrender myself |
Eu me renderia |
| 11 |
rôuli rau end révan rai |
Holy how, and heaven high |
Santo Deus e céu |
| 12 |
iú uêl oupen âp mai aiz |
You will open up my eyes |
Você vai abrir meus olhos |
| 13 |
end aim fáinâli ríâr |
And I’m finally here |
E eu estou finalmente aqui |
| 14 |
zês êz spêrêtchuol andâr iór spél |
This is spiritual, under your spell |
Isso é espiritual, sob o seu feitiço |
| 15 |
fânamânan zâ uêi iú mêik mi fíl |
Phenomenon, the way you make me feel |
Um fenômeno, é o jeito que você me faz sentir |
| 16 |
laik en endjel ôu ét blou |
Like an angel, oh, at blow |
Como um anjo, oh no vento |
| 17 |
laik a fézâr iú mêik mi flôut |
Like a feather, you make me float |
Como uma pena, você me faz flutuar |
| 18 |
lóv iú kreizi kait on iór léft |
Love you crazy kite on your left |
Adoro o papagaio louco à sua esquerda |
| 19 |
lóst ên suít ekstassí |
Lost in sweet ecstasy |
Perdida no doce êxtase |
| 20 |
andâr nêrvana fáinâli |
Under nirvana finally |
Finalmente sob a nirvana |
| 21 |
médjêk ór uan ór mêstâri |
Magic, or one, or mystery |
Magia, ou único, ou um mistério |
| 22 |
ól óv iú traiên t’u uârk on mi |
All of you trying to work on me |
Todos vocês tentando me enganar |
| 23 |
ai ûd sârendâr maissélf |
I would surrender myself |
Eu me renderia |
| 24 |
rôuli rau end révan rai |
Holy how, and heaven high |
Santo Deus e céu |
| 25 |
iú uêl oupen âp mai aiz |
You will open up my eyes |
Você vai abrir meus olhos |
| 26 |
end ai em fáinâli ríâr |
And I am finally here |
Estou finalmente aqui |
| 27 |
zês êz spêrêtchuol andâr iór spél |
This is spiritual, under your spell |
Isso é espiritual, sob o seu feitiço |
| 28 |
fânamânan zâ uêi iú mêik mi fíl |
Phenomenon, the way you make me feel |
Um fenômeno, é o jeito que você me faz sentir |
| 29 |
laik en endjel ôu ét blou |
Like an angel, oh, at blow |
Como um anjo, oh no vento |
| 30 |
laik a fézâr iú mêik mi flôut |
Like a feather, you make me float |
Como uma pena, você me faz flutuar |
| 31 |
(iú mêik mi flôut iú mêik mi flôut) |
(You make me float, you make me float) |
(Você me faz flutuar, você me faz flutuar) |
| 32 |
zês êz spêrêtchuol andâr iór spél |
This is spiritual, under your spell |
Isso é espiritual, sob o seu feitiço |
| 33 |
sou fânamânan zâ uêi iú mêik mi fíl |
So phenomenon, the way you make me feel |
Um fenômeno, é o jeito que você me faz sentir |
| 34 |
laik en endjel ôu ét blou |
Like an angel, oh, at blow |
Como um anjo, oh no vento |
| 35 |
laik a fézâr iú mêik mi flôut |
Like a feather, you make me float |
Como uma pena, você me faz flutuar |
| 36 |
(iú mêik mi flôut ôu iú mêik mi flôut) |
(You make me float, oh, you make me float) |
(Você me faz flutuar, você me faz flutuar) |
Facebook Comments