| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai âuêik t’u faind nou pís óv maind |
I awake to find no peace of mind |
Eu desperto para não encontrar a paz de espírito |
| 2 |
ai séd, rau dju iú lêv és a fiudjêt’êv |
I said, how do you live as a fugitive |
Eu disse, como você vive como um fugitivo |
| 3 |
daun ríâr uér ai kenat si sou klíâr |
Down here where I cannot see so clear |
Aqui onde eu não posso ver tão claro |
| 4 |
ai séd, uát dju ai nou |
I said, what do I know |
Eu disse, o que eu sei |
| 5 |
xou mi zâ rait uêi t’u gou |
Show me the right way to go |
Mostre-me o caminho certo a seguir |
| 6 |
end zâ spais keim aut óv zâ uórâr |
And the spies came out of the water |
E os espiões saíram da água |
| 7 |
bât iôr fílên sou béd kóz iú nou |
But you’re feeling so bad cos you know |
Mas você está se sentindo tão ruim porque você sabe |
| 8 |
bât zâ spais raid aut ên évri kôrnâr |
But the spies hide out in every corner |
Mas os espiões se escondem em cada canto |
| 9 |
bât iú kent t’âtch zêm nou |
But you can’t touch them no |
Mas você não pode tocá-los sem |
| 10 |
kóz zâr ól spais |
Cos they’re all spies |
Porque todos eles são espiões |
| 11 |
zâr ól spais |
They’re all spies |
Eles são todos espiões |
| 12 |
ai âuêik t’u si zét nou uan êz fri |
I awake to see that no one is free |
Eu desperto para ver que ninguém está livre |
| 13 |
uêâr ól fíudjât’êvs |
We’re all fugitives |
Nós somos todos fugitivos |
| 14 |
lûk ét zâ uêi uí lêv |
Look at the way we live |
Olhe para a maneira como vivemos |
| 15 |
daun ríâr ai kenat slíp from fíâr nou |
Down here I cannot sleep from fear no |
Aqui eu não consigo dormir de medo não |
| 16 |
ai séd uítch uêi dju ai tchârn |
I said which way do I turn |
Eu disse que maneira posso transformar |
| 17 |
ai fârguét évrisêng ai lârnd |
I forget everything I learned |
Eu esqueço tudo o que aprendi |
| 18 |
bât zâ spais keim aut óv zâ uórâr |
But the spies came out of the water |
Mas os espiões saíram da água |
| 19 |
bât iôr fílên sou béd kóz iú nou |
But you’re feeling so bad cos you know |
Mas você está se sentindo tão ruim porque você sabe |
| 20 |
bât zâ spais raid aut ên évri kôrnâr, |
But the spies hide out in every corner, |
Mas os espiões se escondem em cada esquina, |
| 21 |
bât iú kent t’âtch zêm nou |
But you can’t touch them no |
Mas você não pode tocá-los sem |
| 22 |
kóz zâr ól spais zâr ól spais |
Cos they’re all spies they’re all spies |
Porque eles são todos espiões Eles são todos espiões |
| 23 |
end êf uí dont raid ríâr |
And if we don’t hide here |
E se nós não escondem aqui |
| 24 |
zâr gouên t’u faind âs |
They’re going to find us |
Eles vão nos encontrar |
| 25 |
êf uí dont raid nau |
If we don’t hide now |
Se nós não escondem agora |
| 26 |
zâr gouên t’u kétch âs uér uí slíp |
They’re going to catch us where we sleep |
Eles vão nos pegar onde dormimos |
| 27 |
end êf uí dont raid ríâr |
And if we don’t hide here |
E se nós não escondem aqui |
| 28 |
zâr gouên t’u faind âs |
They’re going to find us |
Eles vão nos encontrar |
| 29 |
end zâ spais keim aut óv zâ uórâr |
And the spies came out of the water |
E os espiões saíram da água |
| 30 |
end iôr fílên sou gûd kóz iú nou |
And you’re feeling so good cos you know |
E você está se sentindo tão bons porque você conhece |
| 31 |
zét zôuz spais raid aut ên évri kôrnâr |
That those spies hide out in every corner |
Que esses espiões se escondem em cada canto |
| 32 |
zêi kent t’âtch iú nou |
They can’t touch you no |
Eles não podem tocá-lo sem |
| 33 |
kóz zâr djâst spais |
Cos they’re just spies |
Porque eles são apenas espiões |
| 34 |
zâr djâst spais |
They’re just spies |
Eles são apenas espiões |
| 35 |
zâr djâst spais |
They’re just spies |
Eles são apenas espiões |
| 36 |
zâr djâst spais |
They’re just spies |
Eles são apenas espiões |
| 37 |
zâr djâst spais |
They’re just spies |
Eles são apenas espiões |
Facebook Comments