| 1 |
ken iú si mi |
Can you see me |
Você pode me ver |
| 2 |
kóz aim rait ríâr |
Cause I’m right here |
Porque eu estou bem aqui |
| 3 |
ken iú lêssan? |
Can you listen? |
Você pode ouvir? |
| 4 |
kóz aiv bên traiên t’u mêik iú nourês |
Cause i’ve been trying to make you notice |
Porque eu venho tentando fazer você perceber |
| 5 |
uát êt ûd min t’u mi |
What it would mean to me |
O que significaria para mim |
| 6 |
t’u fíl laik sambári |
To feel like somebody |
Para se sentir como alguém |
| 7 |
uív bên on áuâr uêi t’u nou uér |
We’ve been on our way to nowhere |
Nós estivemos no nosso caminho para lugar nenhum |
| 8 |
traid sou rard t’u guét zér |
Tried so hard to get there |
Tentei bastante para chegar lá |
| 9 |
end ai sei ou! |
And i say oh! |
E eu digo oh! |
| 10 |
uêâr gona let êt xou |
We’re gonna let it show |
Nós vamos deixá-lo mostrar |
| 11 |
uêâr gona djâst let gou óv évrisêng |
We’re gonna just let go of everything |
Nós vamos deixar ir de tudo |
| 12 |
rôldên bék áuâr dríms |
Holding back our dreams |
Retendo os nossos sonhos |
| 13 |
end trai |
And try |
E tente |
| 14 |
t’u mêik êt kam âlaiv |
To make it come alive |
Para fazer viver |
| 15 |
kam on let êt xain sou zêi ken si |
Come on let it shine so they can see |
Vamos deixar brilhar para que possam ver |
| 16 |
uí uâr ment t’u bi sambári |
We were meant to be, somebody |
Nós fomos feitos para ser, alguém |
| 17 |
sambári sambári ié |
Somebody, somebody yeah |
Alguém, alguém yeah |
| 18 |
sam rau samdêi samuêi sambári |
Somehow, someday, someway, somebody |
De alguma forma, algum dia, de alguma maneira, alguém |
| 19 |
aim sou t’áiârd |
I’m so tired |
Estou tão cansado |
| 20 |
óv biên envêzâbâl |
Of being invisible |
De ser invisível |
| 21 |
bât ai fíl êt ié! |
But i feel it, yeah! |
Mas eu sinto isso, yeah! |
| 22 |
laik a fáiâr bâlôu zâ sârfâs |
Like a fire below the surface |
Como um fogo abaixo da superfície |
| 23 |
traiên t’u sét mi fri |
Trying to set me free |
Tentando me libertar |
| 24 |
bât ênssaid óv mi |
But inside of me |
Mas dentro de mim |
| 25 |
kóz uêâr stênden on zâ édj nau |
Cause we’re standing on the edge now |
Porque estamos em pé na borda agora |
| 26 |
êts a long uêi daun |
It’s a long way down |
É um longo caminho |
| 27 |
bât ai sei ou! |
But i say oh! |
Mas eu digo oh! |
| 28 |
uêâr gona let êt xou (let êt xou) |
We’re gonna let it show (let it show) |
Nós vamos deixá-lo show (deixe-o show) |
| 29 |
uêâr gona djâst let gou óv évrisêng |
We’re gonna just let go of everything |
Nós vamos deixar ir de tudo |
| 30 |
rôldên bék áuâr dríms |
Holding back our dreams |
Retendo os nossos sonhos |
| 31 |
end trai |
And try |
E tente |
| 32 |
t’u mêik êt kam âlaiv |
To make it come alive |
Para fazer viver |
| 33 |
kam on let êt xain sou zêi ken si |
Come on let it shine so they can see |
Vamos deixar brilhar para que possam ver |
| 34 |
uí uâr ment t’u bi sambári |
We were meant to be somebody |
Nós fomos feitos para ser alguém |
| 35 |
sambári sambári ié sam rau samdêi samuêi sambári |
Somebody, somebody yeah, somehow, someday, someway somebody |
Alguém, alguém yeah, de alguma forma, algum dia, alguma maneira alguém |
| 36 |
uí uêl uók aut óv zês dárknes |
We will walk out of this darkness |
Nós vamos sair desta escuridão |
| 37 |
fíl zâ spót lait glôuen laik a iélou san |
Feel the spot light glowing like a yellow sun |
Sinta a luz do ponto brilhando como um sol amarelo |
| 38 |
end zên uí fól uí fól t’âguézâr |
And then we fall, we fall together |
E então caímos, caímos juntos |
| 39 |
t’êl uí guét bék âp end uí uêl ráiz és uan |
Till we get back up and we will rise as one |
Até subirmos de volta e vamos subir com |
| 40 |
ou uêâr gona let êt xou |
oh we’re gonna let it show |
Oh nós vamos deixá-lo mostrar |
| 41 |
uêâr gona djâst let gou óv évrisêng |
We’re gonna just let go of everything |
Nós vamos deixar ir de tudo |
| 42 |
rôldên bék áuâr dríms |
Holding back our dreams |
Retendo os nossos sonhos |
| 43 |
end trai |
And try |
E tente |
| 44 |
t’u mêik êt kam âlaiv |
To make it come alive |
Para fazer viver |
| 45 |
kam on let êt xain sou zêi ken si |
Come on let it shine so they can see |
Vamos deixar brilhar para que possam ver |
| 46 |
uí uâr ment t’u bi sambári |
We were meant to be somebody |
Nós fomos feitos para ser alguém |
| 47 |
sambári sambári ié sam rau samdêi samuêi |
Somebody somebody yeah somehow someday someway |
Alguém alguém yeah de alguma forma algum dia alguma maneira |
| 48 |
sambári sambári |
Somebody somebody |
Alguém alguém |
Facebook Comments