| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
êt ended rau êt ended, aim nat ríli trêpên, ai uont pêi ât’enxan |
It ended how it ended, I’m not really tripping, I won’t pay attention |
Ela terminou como terminou, eu não sou realmente disparo, eu não vou prestar atenção |
| 2 |
t’u zâ lais iú réd guêven, uózent ríli ended zâ uêi zét êt xûd rév bên |
To the lies you had given, wasn’t really ended the way that it should have been |
Para as mentiras que você tinha dado, não foi realmente terminou da maneira que deveria ter sido |
| 3 |
end ai gués iú nou, ai sou mûvd uans âguén t’ûk a tchens t’u trai |
And I guess you know, I so moved once again took a chance to try |
E eu acho que você sabe, eu tão comovido, mais uma vez teve a oportunidade de experimentar |
| 4 |
bât mai rárt êz st’êl bít’ên fór lóv |
But my heart is still beating for love |
Mas meu coração ainda está batendo por amor |
| 5 |
si mai rárt, mai rárt djâst ûdânt let mi uók âuêi, nou |
See my heart, my heart just wouldn’t let me walk away, no |
Ver o meu coração, meu coração não me deixava ir embora, não |
| 6 |
end ai niú, ai niú êf iú dêdant lív ai ûd rév st’êid |
And I knew, I knew if you didn’t leave I would have stayed |
E eu sabia, eu sabia que, se você não deixar eu teria ficado |
| 7 |
évri dei, ai kûdent kíp prêt’endên évrisêng uóz ou kei |
Every day, I couldn’t keep pretending everything was ok |
Todos os dias, eu não podia continuar fingindo que tudo estava ok |
| 8 |
nou mór rârt, dont uêsh nou rârt zâ uêi zét iú rârt mi |
No more hurt, don’t wish no hurt the way that you hurt me |
Sem mais dor, não desejam nenhum dano a maneira que você me machuca |
| 9 |
zér eint nou ízi uêi t’u let êt slêp âuêi |
There ain’t no easy way to let it slip away |
Não há nenhuma maneira fácil de deixá-lo escapar |
| 10 |
bât êt uóz a bêrâr suít gûdbai |
But it was a bittersweet goodbye |
Mas foi uma despedida agridoce |
| 11 |
kóz ónâstli beibi évrisêng uóz rông |
Cause honestly baby everything was wrong |
Porque honestamente bebê estava tudo errado |
| 12 |
bât iú uâr t’u kót âp t’u évâr nourês on iór oun |
But you were too caught up to ever notice on your own |
Mas você estava muito preso ao já percebeu em seu próprio país |
| 13 |
ai níd iú nat lóv mi |
I need you not love me |
Eu preciso de você não me ama |
| 14 |
sou zét ai kûd lív |
So that I could leave |
Para que eu pudesse sair |
| 15 |
ai dêd sêngs t’u mêik iú tcheindj iór maind |
I did things to make you change your mind |
Eu fiz coisas para fazer você mudar sua mente |
| 16 |
âbaut mi |
About me |
Sobre mim |
| 17 |
uí uâr nou gûd fór ítch ózâr |
We were no good for each other |
Nós não eram bons um para o outro |
| 18 |
djâst sênkên rau ai tcheindj sêngs |
Just thinking how I change things |
Só de pensar como eu mudar as coisas |
| 19 |
kóz mi lívên iú uóz |
Cause me leaving you was |
Porque você foi me deixando |
| 20 |
sou êmpássêbâl |
So impossible |
assim, impossível |
| 21 |
êt êz uát êt êz |
It is what it is |
Ele é o que é |
| 22 |
uêâr djâst nat ment t’u bi |
We’re just not meant to be |
Nós simplesmente não estamos destinados a ser |
| 23 |
aim nat ment fór iú end iôr nat ment fór mi, nou |
I’m not meant for you and you’re not meant for me, no |
Eu não estou significou para você e você não está destinado para mim, não |
| 24 |
eint nou níd fór âs t’u dinai |
ain’t no need for us to deny |
ain’t há necessidade de nos negar |
| 25 |
uát uí réd êz sou gon |
What we had is so gone |
O que tivemos é tão ido |
| 26 |
kóz mai rárt êz st’êl bít’ên fór lóv |
Cause my heart is still beating for love |
Porque meu coração ainda bate por amor |
| 27 |
si mai rárt, si mai rárt djâst ûdânt let mi uók âuêi |
See my heart, see my heart just wouldn’t let me walk away |
Ver o meu coração, ver meu coração não me deixava ir embora |
| 28 |
end ai niú, ‘kóz ai niú êf iú dêdant lív ai ûd rév st’êid |
And I knew, ‘cause I knew if you didn’t leave I would have stayed |
E eu sabia, porque eu sabia que, se você não deixar eu teria ficado |
| 29 |
évri dei, ai kûdent kíp prêt’endên évrisêng uóz ou kei |
Every day, I couldn’t keep pretending everything was ok |
Todos os dias, eu não podia continuar fingindo que tudo estava ok |
| 30 |
nou mór rârt, st’êl dont uêsh nou rârt zâ uêi zét iú rârt mi |
No more hurt, still don’t wish no hurt the way that you hurt me |
Sem mais dor, ainda não desejo nenhum dano a maneira que você me machuca |
| 31 |
zér eint nou ízi uêi t’u uátch rêm slêp âuêi, gârl |
There ain’t no easy way to watch him slip away, girl |
Não há nenhuma maneira fácil de vê-lo escapar, menina |
| 32 |
kóz êts laik zâ bêrâr suít, ai nou |
Cause it’s like the bittersweet, I know |
Porque é como o agridoce, eu sei |
| 33 |
bât ónâstli, lûk ét mi, si êts ól rait, |
But honestly, look at me, see it’s all right, |
Mas, honestamente, olhar para mim, ver que está tudo bem, |
| 34 |
iú djâst dont bi t’u kót âp t’u t’eik zâ nourês on iór oun |
You just don’t be too caught up to take the notice on your own |
Você simplesmente não ser muito preso para levar o aviso em seu próprio país |
| 35 |
ai níd iú nat lóv mi |
I need you not love me |
Eu preciso de você não me ama |
| 36 |
sou zét ai kûd lêv |
So that I could live |
Para que eu pudesse viver |
| 37 |
ai dêd sêngs t’u mêik iú tcheindj iór maind |
I did things to make you change your mind |
Eu fiz coisas para fazer você mudar sua mente |
| 38 |
âbaut mi |
About me |
Sobre mim |
| 39 |
uí uâr nou gûd fór ítch ózâr |
We were no good for each other |
Nós não eram bons um para o outro |
| 40 |
djâst sênkên rau ai tcheindj sêngs |
Just thinking how I change things |
Só de pensar como eu mudar as coisas |
| 41 |
kóz mi lívên iú uóz |
Cause me leaving you was |
Porque você foi me deixando |
| 42 |
sou êmpássêbâl |
So impossible |
assim, impossível |
| 43 |
bât ai ûdânt let êt, let zâ êmpássêbâl, |
But I wouldn’t let it, let the impossible, |
Mas eu não iria deixá-lo, deixe- o impossível, |
| 44 |
rold mi bék from mûvên on uês mai laif, ôu |
Hold me back from moving on with my life, ohh |
Mantenha -me de volta a partir de seguir em frente com minha vida, ohh |
| 45 |
zou êt uóz sou rard fór mi |
Though it was so hard for me |
Apesar de ter sido tão difícil para mim |
| 46 |
t’u djâst lív iú âloun |
to just leave you alone |
apenas para deixá-lo sozinho |
| 47 |
êt ended rau êt ended, aim nat ríli trêpên, ai uont pêi ât’enxan |
It ended how it ended, I’m not really tripping, I won’t pay attention |
Ela terminou como terminou, eu não sou realmente disparo, eu não vou prestar atenção |
| 48 |
bât mai rárt êz st’êl bít’ên |
But my heart is still beating |
Mas meu coração ainda está batendo |
| 49 |
sou, zér êz nou uêi zét kûd évâr bi âs âguén |
So, there is no way that could ever be us again |
Assim, não há nenhuma maneira que poderia ser -nos novamente |
| 50 |
ai guêiv iú, ai guêiv iú, ai guêiv iú uêi t’u mâtch óv mi |
I gave you, I gave you, I gave you way too much of me |
Eu te dei, eu te dei, eu te dei demais de mim |
| 51 |
êts t’aim ai si zét êt uózent ment fór mi |
It’s time I see that it wasn’t meant for me |
É hora de eu ver que não era para mim |
| 52 |
êts sou êmpássêbâl, rêi rêi |
It’s so impossible, hey hey |
É tão impossível, hey hey |
Facebook Comments