| 1 |
ai traid t’u ráit zâ lêrêks bât nat évrisêng êz kârekt |
I tried to write the lyrics, but not everything is correct |
Tentei escrever as letras, mas nem tudo está correto |
| 2 |
iú bérâr stêi âuêi |
You better stay away |
É melhor você ficar longe |
| 3 |
kóz êts reinên end êts kôld |
‘Cause it’s raining and it’s cold |
Porque está chovendo e está frio |
| 4 |
ai dont kér uát iôr t’old |
I don’t care what you’re told |
Eu não me importo o que você disse |
| 5 |
dâz zês rérâl iór maind? |
Does this rattle your mind? |
Será que este chocalho sua mente? |
| 6 |
flâsh êt daun zâ sênk |
Flush it down the sink |
Nivelá-lo na pia |
| 7 |
kóz iôr on édj uók zâ lain |
‘Cause you’re on edge, walk the line |
Porque você está na borda, andar na linha |
| 8 |
iór sûpâr uépên êz main |
Your super weapin is mine |
Seu weapin super é meu |
| 9 |
sou zâ brêks sou zâ brêks ar krâmblen djâmp |
So the bricks, so the bricks are crumbling, jump |
Assim, os tijolos, assim os tijolos estão desmoronando, salto |
| 10 |
iôr a kôld brózâr |
You’re a cold brother |
Você é um irmão frio |
| 11 |
iôr a rársh mâzâr |
You’re a harsh mother |
Você é uma mãe severa |
| 12 |
iôr en engri déri |
You’re an angry daddy |
Você é um pai irritado |
| 13 |
end aim iór slíz dórâr |
And I’m your sleeze daughter |
E eu sou sua filha sleeze |
| 14 |
ai níd a pártnâr ên kraim |
I need a partner in crime |
Eu preciso de um parceiro no crime |
| 15 |
térâbâl t’aim bêtrêiên mai maind |
Terrible time, betraying my mind |
Tempo terrível, trair minha mente |
| 16 |
uí gát t’u t’eik on zâ nait |
We got to take on the night |
Temos que tomar na noite |
| 17 |
djâst kóz zêi êz dont min zét ai xûd bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that I should be like this |
Só porque eles não querem dizer que eu deveria ser assim |
| 18 |
djâst kóz zêi êz dont min zét iú xûd bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that you should be like this |
Só porque eles não querem dizer que você deve ser assim |
| 19 |
al lid a revâluxan iú dont rév rév t’u senk mi |
I’ll lead a revolution, you don’t have, have to thank me |
Eu vou liderar uma revolução, você não tem, tem que me agradecer |
| 20 |
djâst kóz zêi êz dont min zét uí xûd bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that we should be like this |
Só porque eles é não significa que devemos ser assim |
| 21 |
uêl t’eik a dábâl trein al uósh êt ól âuêi |
We’ll take a double train, I’ll wash it all away |
Vamos pegar um trem dupla, eu vou lavar tudo fora |
| 22 |
uês a súâr zéts ranên daun mai nék |
With a sewer that’s running down my neck |
Com um esgoto que está correndo pelo meu pescoço |
| 23 |
t’eik a rêsk bi a bêtch |
Take a risk, be a bitch |
Assumir um risco, ser uma cadela |
| 24 |
gou end xou samuan iór fêst |
Go and show someone your fist |
Ir e mostrar a alguém o seu punho |
| 25 |
t’eik a stend nat a rend zét sméls laik séks |
Take a stand, not a hand that smells like sex |
Tomar uma posição, e não uma mão que cheira a sexo |
| 26 |
t’eik a bêldên t’eik êt ôuvâr |
Take a building, take it over |
Tome um edifício, levá-la ao longo |
| 27 |
smésh zâ uêndou iôr nat sôubâr |
Smash the window, you’re not sober |
Quebrar a janela, você não está sóbria |
| 28 |
krésh zâ bórâl aim sou sêk spíken t’u iú képt’en |
Crash the bottle, I’m so sick speaking to you, captain |
Bater a garrafa, eu estou falando tão mal a você, capitão |
| 29 |
faind a lemp flêp êt on |
Find a lamp, flip it on |
Encontrar uma lâmpada, lançá-lo em |
| 30 |
uêl bârn? uaiêl ríz gon |
We’ll burn? while he’s gone |
Vamos queimar? enquanto ele se foi |
| 31 |
fíl zâ páuâr ríâr êt kam mêiken nóis |
Feel the power, hear it come, making noise |
Sinta o poder, ouvi-lo vir, fazendo barulho |
| 32 |
iôr a kôld brózâr |
You’re a cold brother |
Você é um irmão frio |
| 33 |
iôr a rársh mâzâr |
You’re a harsh mother |
Você é uma mãe severa |
| 34 |
iôr en engri déri |
You’re an angry daddy |
Você é um pai irritado |
| 35 |
end aim iór slíz dórâr |
And I’m your sleeze daughter |
E eu sou sua filha sleeze |
| 36 |
ai níd a pártnâr ên kraim |
I need a partner in crime |
Eu preciso de um parceiro no crime |
| 37 |
térâbâl t’aim bêtrêiên mai maind |
Terrible time, betraying my mind |
Tempo terrível, trair minha mente |
| 38 |
uí gát t’u t’eik on zâ nait |
We got to take on the night |
Temos que tomar na noite |
| 39 |
djâst kóz zêi êz dont min zét ai xûd bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that I should be like this |
Só porque eles não querem dizer que eu deveria ser assim |
| 40 |
djâst kóz zêi êz dont min zét iú xûd bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that you should be like this |
Só porque eles não querem dizer que você deve ser assim |
| 41 |
al lid a revâluxan iú dont rév rév t’u senk mi |
I’ll lead a revolution, you don’t have, have to thank me |
Eu vou liderar uma revolução, você não tem, tem que me agradecer |
| 42 |
djâst kóz zêi êz dont min zét uí xûd bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that we should be like this |
Só porque eles é não significa que devemos ser assim |
| 43 |
aim a slíz sêstâr aim a slíz sêstâr aim a slíz sêstâr |
I’m a sleeze sister, I’m a sleeze sister, I’m a sleeze sister |
Eu sou uma irmã sleeze, eu sou uma irmã sleeze, eu sou uma irmã sleeze |
| 44 |
aim a slíz sêstâr aim a slíz sêstâr aim a slíz sêstâr |
I’m a sleeze sister, I’m a sleeze sister, I’m a sleeze sister |
Eu sou uma irmã sleeze, eu sou uma irmã sleeze, eu sou uma irmã sleeze |
| 45 |
fâk kanfórmâti fâk kanfórmâti fâk kanfórmâti fâk kanfórmâti |
Fuck conformity, fuck conformity, fuck conformity, fuck conformity |
Conformidade foda, foda-conformidade, conformidade foda, foda conformidade |
| 46 |
fâk kanfórmâti fâk kanfórmâti fâk kanfórmâti fâk kanfórmâti |
Fuck conformity, fuck conformity, fuck conformity, fuck conformity |
Conformidade foda, foda-conformidade, conformidade foda, foda conformidade |
| 47 |
aim iór slíz sêstâr aim a slíz sêstâr aim iór slíz sêstâr |
I’m your sleeze sister, I’m a sleeze sister, I’m your sleeze sister |
Eu sou sua irmã sleeze, eu sou uma irmã sleeze, eu sou sua irmã sleeze |
| 48 |
bi iór slíz sêstâr bi iór slíz sêstâr bi iór slíz sêstâr |
Be your sleeze sister, be your sleeze sister, be your sleeze sister |
Ser sua irmã sleeze, ser sua irmã sleeze, ser sua irmã sleeze |
| 49 |
djâst kóz zêi êz dont min zét uí mâst bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that we must be like this |
Só porque eles é não significa que devemos ser assim |
| 50 |
uí ar a revâluxan iú dont rév rév t’u senk mi |
We are a revolution, you don’t have, have to thank me |
Somos uma revolução, você não tem, tem que me agradecer |
| 51 |
djâst kóz zêi êz dont min zét uí xûd bi laik zês |
Just ‘cause they is don’t mean that we should be like this |
Só porque eles é não significa que devemos ser assim |
Facebook Comments