| 1 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 2 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 3 |
êf iú kûd fíl mai rárt bit nau |
If you could feel my heartbeat now |
Se você conseguisse sentir meu coração batendo, agora |
| 4 |
êt ûd rêt iú laik a slédj rémâr |
It would hit you like a sledgehammer |
Te acertaria como uma marreta |
| 5 |
ai dont édmêt êt ai plei êt kûl |
I don’t admit it, I play it cool |
Eu não admito, eu finjo que está tudo bem |
| 6 |
évri mênêt zét aim uês iú |
Every minute that I’m with you |
Todos os minutos que passo com você |
| 7 |
ai fíl zâ fívâr end ai uont lai ai brêik a suét |
I feel the fever and I won’t lie, I break a sweat |
Sinto a febre, e não vou mentir, até suo |
| 8 |
mai báris t’élên ól zâ síkrâts |
My body’s telling all the secrets |
Meu corpo conta todos os segredos |
| 9 |
ai eint t’old iú iét |
I ain’t told you yet |
Que ainda não te revelei |
| 10 |
ôu ôu ai strâgâl t’u kant’ein |
Oh oh, I struggle to contain |
Oh oh, eu luto para conter |
| 11 |
zâ lóv zéts ên mai vêins |
The love that’s in my veins |
O amor que está em minhas veias |
| 12 |
end rau êt sârkiâlêits |
And how it circulates |
E como ele circula |
| 13 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 14 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 15 |
êf iú kûd fíl mai rárt bit nau |
If you could feel my heartbeat now |
Se você conseguisse sentir meu coração batendo |
| 16 |
êt ûd rêt iú laik a slédj rémâr |
It would hit you like a sledgehammer |
Te acertaria como uma marreta |
| 17 |
iúv t’eikên ôuvâr zâ bít óv mai bári |
You’ve taken over the beat of my body |
Você tomou conta da batida do meu corpo |
| 18 |
iú djâst dont let âp dont let âp |
You just don’t let up, don’t let up |
Mas você não percebe, não percebe |
| 19 |
iúv t’eikên ôuvâr zâ bít óv mai bári |
You’ve taken over the beat of my body |
Você tomou conta da batida do meu corpo |
| 20 |
bât iú lêft mi âp lêft mi âp |
But you lift me up, lift me up |
Mas você me eleva, você me eleva |
| 21 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 22 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 23 |
êf iú kûd fíl mai rárt bit nau |
If you could feel my heartbeat now |
Se você conseguisse sentir meu coração batendo |
| 24 |
êt ûd rêt iú laik a slédj rémâr |
It would hit you like a sledgehammer |
Te acertaria como uma marreta |
| 25 |
sou klouz t’âguézâr sou far âpart |
So close together, so far apart |
Tão perto, e tão longe um do outro |
| 26 |
iôr t’ârnên mi on |
You’re turning me on |
Você está me excitando |
| 27 |
end mai báris uêit’ên fór iór spárk |
And my body’s waiting for your spark |
E meu corpo espera pelo seu brilho |
| 28 |
ôu ôu ai strâgâl t’u kant’ein |
Oh oh, I struggle to contain |
Oh oh, eu luto para conter |
| 29 |
zâ lóv zéts ên mai vêins |
The love that’s in my veins |
O amor que está em minhas veias |
| 30 |
end rau êt sârkiâlêits |
And how it circulates |
E como ele circula |
| 31 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 32 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 33 |
êf iú kûd fíl mai rárt bit nau |
If you could feel my heartbeat now |
Se você conseguisse sentir meu coração batendo |
| 34 |
êt ûd rêt iú laik a slédj rémâr |
It would hit you like a sledgehammer |
Te acertaria como uma marreta |
| 35 |
iúv t’eikên ôuvâr zâ bít óv mai bári |
You’ve taken over the beat of my body |
Você tomou conta da batida do meu corpo |
| 36 |
iú djâst dont let âp dont let âp |
You just don’t let up, don’t let up |
Mas você não percebe, não percebe |
| 37 |
iúv t’eikên ôuvâr zâ bít óv mai bári |
You’ve taken over the beat of my body |
Você tomou conta da batida do meu corpo |
| 38 |
bât iú lêft mi âp lêft mi âp |
But you lift me up, lift me up |
Mas você me eleva, você me eleva |
| 39 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 40 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 41 |
êf iú kûd fíl mai rárt bit nau |
If you could feel my heartbeat now |
Se você conseguisse sentir meu coração batendo |
| 42 |
êt ûd rêt iú laik a slédj rémâr |
It would hit you like a sledgehammer |
Te acertaria como uma marreta |
| 43 |
zâ trus êz aut nou st’apên nau |
The truth is out, no stopping now |
A verdade foi descoberta, não dá para parar agora |
| 44 |
aim guérên kloussâr |
I’m getting closer |
Estou chegando mais perto |
| 45 |
aiv réd inâf ândrést mai lóv |
I’ve had enough, undressed my love |
Já cansei disso, despi meu amor |
| 46 |
aim kâmen ôuvâr |
I’m coming over |
Estou chegando |
| 47 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 48 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 49 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 50 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 51 |
êf iú t’eik mai pâls |
If you take my pulse |
Se você sentir minha pulsação |
| 52 |
iúv t’eikên ôuvâr zâ bít óv mai bári |
You’ve taken over the beat of my body |
Você tomou conta da batida do meu corpo |
| 53 |
iú djâst dont let âp dont let âp |
You just don’t let up, don’t let up |
Mas você não percebe, não percebe |
| 54 |
iúv t’eikên ôuvâr zâ bít óv mai bári |
You’ve taken over the beat of my body |
Você tomou conta da batida do meu corpo |
| 55 |
bât iú lêft mi âp lêft mi âp |
But you lift me up, lift me up |
Mas você me eleva, você me eleva |
| 56 |
êf iú kûd t’eik mai pâls rait nau |
If you could take my pulse right now |
Se você conseguisse sentir minha pulsação agora |
| 57 |
êt ûd fíl djâst laik a slédj rémâr |
It would feel just like a sledgehammer |
Iria parecer uma marreta |
| 58 |
êf iú kûd fíl mai rárt bit nau |
If you could feel my heartbeat now |
Se você conseguisse sentir meu coração batendo |
| 59 |
êt ûd rêt iú laik a slédj rémâr |
It would hit you like a sledgehammer |
Te acertaria como uma marreta |
Facebook Comments