| 1 |
uârds kûd névâr sei zâ uêi |
Words could never say, the way |
Palavras nunca poderiam dizer, o caminho |
| 2 |
rí sés mai neim |
He says my name |
Ele diz o meu nome |
| 3 |
rí kóls mi lóvli |
He calls me lovely |
Ele chama-me de amável |
| 4 |
nou uan évâr sis zâ uêi |
No one ever sees, the way |
Ninguém vê, o caminho |
| 5 |
rí lûks ét mi |
He looks at me |
Ele olha para mim |
| 6 |
rí sis mi rôuli |
He sees me holy |
Ele vê-me santo |
| 7 |
uârds kûd névâr rold |
Words could never hold, |
Palavras nunca poderiam conter, |
| 8 |
zês lóv zét bârnz mai sôl |
this love that burns my soul |
este amor que queima a minha alma |
| 9 |
révan rôlds mi |
Heaven holds me |
Céu contem-me |
| 10 |
révan rôlds mi |
Heaven holds me |
Céu contem-me |
| 11 |
ai kent rold mai lóv bék from iú |
I can’t hold my love back from you |
Eu não posso esconder meu amor de ti |
| 12 |
ai kent rold mai lóv bék from iú |
I can’t hold my love back from you |
Eu não posso esconder meu amor de ti |
| 13 |
aiv gára sêng aiv gára sêng sêng mai lóv |
I’ve gotta sing, I’ve gotta sing, sing my love |
Eu tenho que cantar, eu tenho que cantar, cantar o meu amor |
| 14 |
iú ûd nat bêlív zâ uêi |
You would not believe, the way |
Você não acreditaria, a forma que |
| 15 |
rí t’âtches mi |
He touches me |
Ele toca-me |
| 16 |
rí bârnz rait sru mi |
He burns right through me |
Ele queima dentro de mim |
| 17 |
end ai kûd nat fârguét évri uârd rí séd |
And I could not forget, every word He said |
E eu não poderia esquecer, cada palavra que Ele disse |
| 18 |
rí ól uêis niú mi |
He always knew me |
Ele sempre me conheceu |
| 19 |
zâ ârs kûd névâr rold |
The earth could never hold, |
Palavras nunca poderiam conter, |
| 20 |
zês lóv zét bârnz mai sôl |
this love that burns my soul |
este amor que queima a minha alma |
| 21 |
révan rôlds mi |
Heaven holds me |
Céu contem-me |
| 22 |
révan rôlds mi |
Heaven holds me |
Céu contem-me |
| 23 |
ôu prêiz zâ lórd prêiz zâ lórd |
Oh praise the Lord, praise the Lord |
Oh louve ao Senhor, louve ao Senhor |
| 24 |
mai sôl meiks meiks êts bôust ên zâ lórd |
My soul makes, makes its boast, in the Lord |
Minha alma faz, faz sua fala orgulhosa, no Senhor |
Facebook Comments