| 1 |
xi xi keim from zâ lend óv zâ kát’an |
She, she came from the land of the cotton, |
Ela, ela veio da terra do algodão, |
| 2 |
lend zét uóz niârli fârgátn bai évri uan |
Land that was nearly forgotten by everyone, |
Terra quase esquecida por todos |
| 3 |
end xi uârkt end xi slêivd sou rard |
And she worked and she slaved so hard, |
E ela trabalhou e foi escravizada duramente |
| 4 |
a bêg old fild uóz râr bék iard ên zâ délta san |
A big old field was her back yard in the delta sun, |
Um campo velho e grande era seu quintal no sol do delta |
| 5 |
ôu bât xi xâr kûd sêng |
Oh, but she sure could sing, |
Oh, mas ela realmente podia cantar |
| 6 |
ôu xi xâr kûd sêng |
Oh, she sure could sing |
Oh, ela realmente podia cantar |
| 7 |
zên rí lûkt daun end rí t’ûk a lêrâl píri |
Then He looked down and He took a little pity, |
Então ele baixou os olhos e sentiu pena |
| 8 |
zâ rôl t’aun suór rí dessáided |
The whole town swore He decided, |
Ele jurou à cidade toda que decidiu que |
| 9 |
ríd rélp râr sam |
He’d help her some, |
poderia dar uma ajudinha a ela, |
| 10 |
end rí dêdant maind êf xi uózent véri prêri |
And He didn’t mind if she wasn’t very pretty, |
E ele não se importava se ela não era tão bonita |
| 11 |
fór díp ênssaid rêz rárt rí niú |
For deep inside His heart He knew, |
Pois conheceu seu coração profundamente |
| 12 |
xi uóz zâ ounli uan |
She was the only one, |
Ela era a única |
| 13 |
ôu bât xi xâr kûd sêng |
Oh but she sure could sing, |
Oh, mas ela realmente podia cantar, |
| 14 |
ié xi xâr kûd sêng |
Yea, she sure could sing |
Sim, ela realmente podia cantar |
| 15 |
xi réd fêis xi réd belívên |
She had faith, she had believing, |
Ela teve fé, ela acreditou |
| 16 |
xi léd ól zâ pípâl t’âguézâr ên sênguên |
She led all the people together in singing, |
Ela incitou todas as pessoas a cantarem juntas |
| 17 |
end xi prêid évri nait t’u zâ lórd âp âbâv |
And she prayed every night to the Lord up above |
E ela rezou todas as noites ao Senhor dos Céus |
| 18 |
rálâlúia ôu rálâlúia |
Hallelujah Oh hallelujah, |
Aleluia, oh, Aleluia, |
| 19 |
zêi iúz t’u uók sênguên songs bai zâ rêvâr |
They use to walk singing songs by the river,, |
Eles costumam caminhar cantando à beira do rio |
| 20 |
ívân uen xi niú fór xâr |
Even when she knew for sure, |
Logo quando ela teve a certeza |
| 21 |
xi réd t’u gou âuêi |
She had to go away, |
Que ela tinha de ir embora |
| 22 |
end xi névâr niú uat râr laif réd t’u guêv râr |
And she never knew what her life had to give her, |
E ela nunca soube o que a vida tinha para lhe oferecer |
| 23 |
end névâr réd t’u uâri âbaut êt |
And never had to worry about it, |
E nunca teve de se preocupar com isso |
| 24 |
fór uan sêngâl dei |
For one single day, |
Por nenhum dia sequer |
| 25 |
mai bât xi xâr kûd sêng |
My but she sure could sing, |
Mas ela podia realmente cantar |
| 26 |
ôu iés xâr kûd sêng |
Oh yes, sure could sing |
Oh, sim, ela podia realmente cantar |
| 27 |
xi réd fêis xi réd belívên |
She had faith, she had believing, |
Ela teve fé, ela acreditou |
| 28 |
léd ól zâ pípâl t’âguézâr ên sênguên |
Led all the people together in singing, |
Ela incitou todas as pessoas a cantarem juntas |
| 29 |
end xi prêid évri nait t’u zâ lórd âp âbâv |
And she prayed every night to the Lord up above, |
E ela rezou todas as noites ao Senhor dos Céus |
| 30 |
rálâlúia ôu rálâlúia |
Hallelujah Oh hallelujah, |
Aleluia, oh, Aleluia, |
| 31 |
xi xi keim from zâ lend óv zâ kát’an |
She, she came from the land of the cotton, |
Ela, ela veio da terra do algodão, |
| 32 |
lend zét uóz niârli fârgátn bai évri uan |
Land that was nearly forgotten by everyone, |
Terra quase esquecida por todos |
| 33 |
end xi uârkt end xi slêivd sou rard |
And she worked and she slaved so hard, |
E ela trabalhou e foi escravizada duramente |
| 34 |
a bêg old fild uóz râr bék iard ên zâ délta san |
A big old field was her back yard in the delta sun, |
Um campo velho e grande era seu quintal no sol do delta |
| 35 |
ôu bât xi xâr kûd sêng |
Oh, but she sure could sing, |
Oh, mas ela realmente podia cantar |
| 36 |
mai xi xâr kûd sêng |
My, she sure could sing, |
Minha, ela realmente podia cantar |
| 37 |
ôu bât xi xâr kûd sêng |
Oh, but she sure could sing, |
Oh, mas ela realmente podia cantar |
| 38 |
ôu bât xi xâr kûd sêng |
Oh, but she sure could sing |
Oh, mas ela realmente podia cantar |
Facebook Comments