Curso de Inglês gratuito

Send My Love (To Your New Lover) – Adele

Como cantar a música Send My Love (To Your New Lover) – Adele

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
  •  Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 djâst zâ guêt’ar? Just the guitar? Apenas a guitarra?
2 ôukei kûl Okay, cool OK legal
3 zês uóz ól iú nan óv êt mi This was all you, none of it me Isso foi tudo você, nada de mim
4 iú pûtr rends on You put your hands on, Você colocou suas mãos
5 on ôuvâr mai bári end t’old mi on over my body and told me em cima do meu corpo e me disse
6 iú t’old mi iú uâr rédi You told me you were ready Você me disse que estava pronto
7 r zâ bêg uanr zâ bêg djâmp For the big one, for the big jump Para o grande, para o grande salto
8 aid bi iór léstv éver lést’ên iú end mi I’d be your last love everlasting, you and me Eu seria seu último amor eterno, você e eu
9 zét uóz uat iú t’old mi that was what you told me isso foi o que me disse
10 aim guêvên iú âp I’m giving you up Eu estou desistindo de você
11 aivrguiven êt ól I’ve forgiven it all Eu perdoei tudo
12 iú sét mi fri ôu You set me free, oh Você me deixou livre, oh
13 send mai lóv t’u iór niú lóvâr Send my love to your new lover Envie meu amor para sua nova amante
14 trítr bérâr Treat her better Trate-a melhor
15 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
16 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
17 send mai lóv t’u iór niú lóvâr Send my love to your new lover Envie meu amor para sua nova amante
18 trítr bérâr Treat her better Trate-a melhor
19 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
20 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
21 ai uóz t’u strong iú uâr tremblên I was too strong, you were trembling Eu fui muito forte, você estava tremendo
22 iú kûdent rendâl zâ rótt raizên You couldn’t handle the hot heat rising Você não poderia lidar com o onda quente subindo
23 (raizên) (rising) (subindo)
24 beibi aim sou raizên baby I’m so rising baby eu estou subindo tanto
25 ai uóz ranên iú uâr uókên I was running, you were walking Eu estava correndo, você estava andando
26 iú kûdentp âp iú uâr fólen daun You couldn’t keep up, you were falling down Você não poderia alcançar, você estava caindo
27 (daun) (down) (caindo)
28 zérz ounli uan uêi daun there’s only one way down só há um caminho para baixo
29 aim guêvên iú âp I’m giving you up Eu estou desistindo de você
30 aivrguiven êt ól I’ve forgiven it all Eu perdoei tudo
31 iú sét mi fri ôu You set me free, oh Você me deixou livre, oh
32 send mai lóv t’u iór niú lóvâr Send my love to your new lover Envie meu amor para sua nova amante
33 trítr bérâr Treat her better Trate-a melhor
34 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
35 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
36 send mai lóv t’u iór niú lóvâr Send my love to your new lover Envie meu amor para sua nova amante
37 trítr bérâr Treat her better Trate-a melhor
38 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
39 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
40 êfr rédi êfr rédi If you’re ready, if you’re ready Se você estiver pronto, se você está pronto
41 êfr rédi ai em rédi If you’re ready, I am ready Se você estiver pronto, estou pronta
42 êfr rédi êfr rédi If you’re ready, if you’re ready Se você estiver pronto, se você está pronto
43 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
44 nou uí eint kêds nou mór No, we ain’t kids no more Não, não somos mais crianças
45 aim guêvên iú âp I’m giving you up Eu estou desistindo de você
46 aivrguiven êt ól I’ve forgiven it all Eu perdoei tudo
47 iú sét mi fri ôu You set me free, oh Você me deixou livre, oh
48 send mai lóv t’u iór niú lóvâr Send my love to your new lover Envie meu amor para sua nova amante
49 trítr bérâr Treat her better Trate-a melhor
50 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
51 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
52 send mai lóv t’u iór niú lóvâr Send my love to your new lover Envie meu amor para sua nova amante
53 trítr bérâr Treat her better Trate-a melhor
54 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
55 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
56 êfr rédi êfr rédi If you’re ready, if you’re ready Se você estiver pronto, se você está pronto
57 (send mai lóv t’u iór niú lóvâr) (Send my love to your new lover) (Envie o meu amor a sua nova amante)
58 êfr rédi arrédi? If you’re ready, are you ready? Se você estiver pronto, você está pronto?
59 (trítr bérâr) (Treat her better) (Trate-a melhor)
60 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
61 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças
62 êfr rédi êfr rédi If you’re ready, if you’re ready Se você estiver pronto, se você está pronto
63 (send mai lóv t’u iór niú lóvâr) (Send my love to your new lover) (Envie o meu amor a sua nova amante)
64 êfr rédi arrédi? If you’re ready, are you ready? Se você estiver pronto, você está pronto?
65 (trítr bérâr) (Treat her better) (Trate-a melhor)
66 v gára let gou óv ól óv áuâr gôusts We’ve gotta let go of all of our ghosts Temos que deixar todos os nossos fantasmas irem
67 uí bôus nou uí eint kêds nou mór We both know we ain’t kids no more Nós dois sabemos que não somos mais crianças

Facebook Comments

Veja Também

Never Really Over – Katy Perry

Como cantar a música Never Really Over – Katy Perry Ouça a Versão Original Karaokê …

White Rabbit – Jefferson Starship

Como cantar a música White Rabbit – Jefferson Starship Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Love Is a Bitch – Two Feet

Como cantar a música Love Is a Bitch – Two Feet Ouça a Versão Original …

The Less I Know the Better – Tame Impala

Como cantar a música The Less I Know the Better – Tame Impala Ouça a …