| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
gona faind râr gona faind râr |
Gonna find her gonna find her |
Vou encontrá-la vai encontrá-la |
| 2 |
uél sârtchên |
Well searching |
Bem pesquisando |
| 3 |
ié aim gona sârtchên |
Yeah I’m gonna searching |
Sim eu vou procurar |
| 4 |
sârtchên évri uítch a uêi ié ié |
searching every which a-way yeh yeh |
busca a cada qual um caminho yeh yeh |
| 5 |
ou lórd aim sârtchên |
Oh lord I’m searching |
Oh senhor eu estou procurando |
| 6 |
mai gûd lórd sârtchên |
my good lord searching |
meu bom senhor procurando |
| 7 |
iú nou râni |
you know honey |
você sabe que o mel |
| 8 |
sârtchên évri uítch âuêi ié ié ié |
searching every which away yeh yeh yeh |
busca a cada qual afastado yeh yeh yeh |
| 9 |
bât aim laik zét nors uést máunti |
But I’m like that northwest Mountie |
Mas eu sou assim noroeste Montada |
| 10 |
iú nou al brêng râr ên sam dei |
You know I’ll bring her in some day |
Você sabe que eu vou trazê-la algum dia |
| 11 |
gona faind râr gona faind râr |
Gonna find her gonna find her |
Vou encontrá-la vai encontrá-la |
| 12 |
uél tchárli tchen sáiman smês |
Well Charlie Chan Simon Smith |
Bem Charlie Chan Simon Smith |
| 13 |
gát nasên tcháiâld on mi |
got nothing child on me |
não tem nada criança em mim |
| 14 |
sárdjent fráidei pít’âr gân |
Sergeant Friday Peter Gunn |
Sargento sexta-feira Peter Gunn |
| 15 |
end u élan bi |
and ooo Alan B |
e ooo Alan B |
| 16 |
nou mérâr uér xis ráidên |
No matter where she’s hiding |
Não importa onde ela está escondendo |
| 17 |
xis gona si mi kâmen |
she’s gonna see me coming |
ela vai me ver chegando |
| 18 |
aim gona uók rait daun zét strít |
I’m gonna walk right down that street |
Vou andar para a direita naquela rua |
| 19 |
laik bûldóg drâman |
like Bulldog Drummon |
como Bulldog Drummon |
| 20 |
kóz ai bên sârtchên |
‘Cos I been searching |
Porque eu procurei |
| 21 |
uél sârtchên |
well searching |
bem a pesquisa |
| 22 |
ou mai gûdnâs |
oh my goodness |
oh meu Deus |
| 23 |
sârtchên évri uítch a uêi |
searching every which a-way |
busca a cada qual um caminho |
| 24 |
bât aim laik zét nors uést máunti |
But I’m like that northwest Mountie |
Mas eu sou assim noroeste Montada |
| 25 |
iú nou al brêng râr ên sam dei |
You know I’ll bring her in some day |
Você sabe que eu vou trazê-la algum dia |
| 26 |
gona faind râr gona faind râr |
Gonna find her gonna find her |
Vou encontrá-la vai encontrá-la |
| 27 |
uél tchárli tchen sáiman smês |
Well Charlie Chan Simon Smith |
Bem Charlie Chan Simon Smith |
| 28 |
gát nasên tcháiâld on mi |
got nothing child on me |
não tem nada criança em mim |
| 29 |
sárdjent fráidei pít’âr gân |
Sergeant Friday Peter Gunn |
Sargento sexta-feira Peter Gunn |
| 30 |
end u élan bi |
and ooo Alan B |
e ooo Alan B |
| 31 |
nou mérâr uér xis ráidên |
No matter where she’s hiding |
Não importa onde ela está escondendo |
| 32 |
xis gona si mi kâmen |
she’s gonna see me coming |
ela vai me ver chegando |
| 33 |
aim gona uók rait daun zét strít |
I’m gonna walk right down that street |
Vou andar para a direita naquela rua |
| 34 |
laik bûldóg drâman |
like Bulldog Drummon |
como Bulldog Drummon |
| 35 |
a sârtchên |
Ah searching |
Ah pesquisando |
| 36 |
sârtchên ou mai mai gûdnâs |
searching oh my my goodness |
pesquisa oh meu meu Deus |
| 37 |
sârtchên évri uítch a uêi |
Searching every which a-way |
Procurando cada qual um caminho |
| 38 |
bât aim laik zét nors uést máunti |
But I’m like that northwest Mountie |
Mas eu sou assim noroeste Montada |
| 39 |
iú nou al brêng râr ên sam dei |
You know I’ll bring her in some day |
Você sabe que eu vou trazê-la algum dia |
| 40 |
gona faind râr gona faind râr |
Gonna find her gonna find her |
Vou encontrá-la vai encontrá-la |
| 41 |
ié ié lórd gona faind râr |
yeh yeh lord gonna find her |
yeh yeh senhor vai encontrá-la |
| 42 |
gona faind râr |
gonna find her |
Vai encontrá-la |
Facebook Comments