| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
ai dont prékt’ês santeria |
I don’t practice Santeria |
Eu não pratico bruxaria. |
| 2 |
ai eint gát nou krêstâl ból |
I ain’t got no crystal ball |
Não tenho bola de cristal |
| 3 |
uél, ai réd a mêlian dólârz bât ai |
Well, I had a million dollars but I |
Eu tinha um milhão de dólares |
| 4 |
aid spend êt ól |
I’d spend it all |
Mas gastei tudo |
| 5 |
êf ai kûd faind zét rena |
If I could find that heina |
Se eu pudesse achar aquela mina |
| 6 |
end zét sentchôu zét xis faund |
And that Sancho that she’s found |
E aquele sancho com quem ela se meteu |
| 7 |
uél, aid póp a kép ên sentchôu end aid sléprâr daun |
Well, I’d pop a cap in Sancho and I’d slap her down |
Eu estouraria o sancho e eu a espancaria |
| 8 |
uát ai ríli uana nou, mai beibi |
What I really wanna know, my baby |
E é tudo o que eu quero saber, minha querida |
| 9 |
uát ai ríli uana sei |
What I really wanna say |
E é tudo o que eu quero dizer |
| 10 |
ai kent defain |
I can’t define |
Eu não consigo explicar |
| 11 |
uél, êts lóv zét ai níd ou |
Well, it’s love that I need oh |
É de amor que preciso |
| 12 |
mai sôl uêl rév t’u |
My soul will have to |
Minha alma terá de |
| 13 |
uêit t’êl ai guét bék |
Wait ‘til I get back |
Esperar até eu voltar |
| 14 |
faind a rena óv mai oun |
Find a heina of my own |
Encontrar a minha própria rainha |
| 15 |
dédis gona lóv uan end ól |
Daddy’s gonna love one and all |
Papai irá amar a todos |
| 16 |
ai fíl zâ brêik, fíl zâ brêik, fíl zâ brêik |
I feel the break, feel the break, feel the break |
Eu sinto a pancada, sinto a pancada, sinto a pancada |
| 17 |
end ai gára lêv êt âp, ou, ié |
And I gotta live it up, oh, yeah |
E eu tenho de viver com isso, oh, sim |
| 18 |
uél, ai suér zét ai |
Well, I swear that I |
Bem, eu juro que |
| 19 |
uát ai ríli uana nou, ou beibi |
What I really wanna know, oh baby |
O que eu realmente quero saber, minha querida |
| 20 |
uát ai ríli uana sei |
What I really wanna say |
O que eu realmente quero dizer |
| 21 |
ai kent defain |
I can’t define |
Eu não consigo explicar |
| 22 |
bât lóv meiks mi dâl |
But love makes me dull |
Mas o amor me deixa aborrecido |
| 23 |
mai sôl uêl rév t’u |
My soul will have to |
Minha alma terá que |
| 24 |
ou, uát ai ríli uana sei |
oh, what I really wanna say |
Oh, o que eu realmente quero dizer |
| 25 |
aim péri |
I’m petty |
É que sou insignificante |
| 26 |
uát ai ríli uana sei |
What I really wanna say |
O que eu realmente quero dizer |
| 27 |
êz aiv gát main |
Is I’ve got mine |
É que eu tenho o meu |
| 28 |
end al mêik êt |
And I’ll make it |
E eu conseguirei |
| 29 |
iés, aim kâmen âp |
Yes, I’m coming up |
Sim, eu estou chegando |
| 30 |
t’él sentchitôu zét êf rí nous |
Tell Sanchito that if he knows |
Diga ao sanchito que se ele sabe |
| 31 |
uát êz gûd fór rêm |
What is good for him |
O que é bom para ele |
| 32 |
ríd bést gou rân end raid |
He’d best go run and hide |
O melhor que ele faz é correr e se esconder |
| 33 |
dédis gát a niú fórri faiv |
Daddy’s got a new .45 |
Papai tem uma nova .45 |
| 34 |
end ai uont sênk tchuais t’u stêk |
And I won’t think twice to stick |
E eu não pensarei duas vezes em descarregar |
| 35 |
zét bérâl strêit daun sentchôus srôut |
That barrel straight down Sancho’s throat |
O cano direto na garganta de sancho |
| 36 |
bêlív mi uen ai sei |
Believe me when I say |
Acredite em mim quando eu digo |
| 37 |
zét ai gát samsên fór rêz pank és |
That I got something for his punk ass |
Que eu tenho algo para aquele traseiro podre |
| 38 |
uát ai ríli uana nou, mai beibi, ou |
What I really wanna know, my baby, oh |
O que eu realmente quero saber minha querida, oh |
| 39 |
uát ai ríli uana sei êz zérz djâst uan |
What I really wanna say is there’s just one |
O que eu realmente quero dizer é que só existe um |
| 40 |
uêi bék end al mêik êt, ié |
Way back and I’ll make it, yeah |
Caminho de volta e eu o farei, sim |
| 41 |
mai sôl uêl rév t’u uêit |
My soul will have to wait |
Minha alma terá de esperar |
Facebook Comments