Roscoe – Ellie Goulding

Como cantar a música Roscoe – Ellie Goulding

Ouça a Versão Original
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 st’oun kârârs meid zêm from stouns Stonecutters made them from stones cortadores de pedra fizeram de pedras
2 tchôuzan spéxâli fór iú end ai Chosen specially for you and I Escolhida especialmente para você e eu
3 ru uêl lêv ênssaid Who will live inside Quem vai viver dentro
4 zâ máunt’aníârs guézârd t’êndâr páiêld rai The mountaineers gathered tinder piled high Os alpinistas reuniram lenha e empilharam
5 ên uítch t’u t’eik âlóng In which to take along que são para levar na viagem
6 draivên mêni máiâls nôuên zêid guét ríâr Driving many miles, knowing they’d get here Dirigindo muitas milhas, sabendo que ia ficar aqui
7 uen zêi gát ríâr ól êgzósted When they got here, all exhausted Quando eles chegaram aqui, todos esgotados
8 on zâ rûf líks zêi gát stárted On the roof leaks they got started Sobre os vazamentos do telhado que começaram
9 end nau uen zâ rein kams uí ken bi senkfâl And now when the rain comes, we can be thankful E agora, quando a chuva vem, podemos ser gratos
10 uen zâ máunt’aníârs só zét évrisêngt When the mountaineers saw that everything fit Quando os montanhistas viram que tudo se encaixava
11 zêi uâr gléd end sou zêi t’ûk óff They were glad, and so they took off Alegraram-se, e assim que decolou
12 sót uí uâr dju Thought we were due Pensei que estávamos atrasados
13 r a tchêindj ór t’u For a change or two Para uma mudança ou dois
14 âraund zês pleis Around this place Em torno deste lugar
15 uen zêi guétk When they get back, Quando eles voltarem,
16 zér ól mêkst âp they’re all mixed up eles estão todos misturados
17 s nou uan t’u stêi uês with no one to stay with sem ninguém com quem ficar
18 zâ vêlêdj iúzd t’u bi ól uan ríli níds The village used to be all one really needs A aldeia costumava ser tudo que realmente precisávamos
19 nau êts fêlds randrâds Now it’s filled with hundreds Agora ela está cheia de centenas
20 end randrâds óv kémêkâls and hundreds of chemicals e centenas de produtos químicos
21 zét môustli sûraund That mostly surround you Que na maior parte cercá-o
22 iú uêsh t’u fli bât êts nat laik You wish to flee, but it’s not like you Você deseja fugir, mas não é típico de você
23 sou lêssan t’u mi lêssan t’u mi So listen to me, listen to me Então me escute, ouça-me
24 end uen zâ mórnên kams and when the morning comes e quando chega a manhã
25 uí uêl stép aut said We will step outside Vamos sair
26 uí uêl nat faind ânâzâr men ên sait We will not find another man in sight Nós não vai encontrar outro homem à vista
27 uí laik zâ niúnês zâ niúnês óv ól We like the newness, the newness of all Gostamos da novidade, a novidade de tudo
28 zét réz grôun ên áuârrdan sôuken fór sou long That has grown in our garden soaking for so long Que tem crescido em nosso jardim por tanto tempo
29 unévâr ai uóz a tcháiâld Whenever I was a child Sempre que eu era uma criança
30 ai uandârd uat êf mai neimd tchêindjt I wondered what if my name had changed Fiquei imaginando se meu nome tivésse mudado
31 êntiú samsên mór prâdâkt’êv laik róskôu Into something more productive like Roscoe Em algo mais produtivo como Roscoe
32 nrn ên êitín náinti uan Been born in 1891 Nascido em 1891
33 uêit’ên uês mai ent rôuzâlin Waiting with my Aunt Rosaline Esperando com minha tia Rosaline
34 sót uí uâr dju Thought we were due Pensei que estávamos atrasados
35 r a tchêindj ór t’u For a change or two Para uma mudança ou dois
36 âraund zês pleis Around this place Em torno deste lugar
37 uen zêi guétk When they get back, Quando eles voltarem,
38 zér ól mêkst âp they’re all mixed up eles estão todos misturados
39 s nou uan t’u stêi uês with no one to stay with sem ninguém com quem ficar
40 êitín náinti uan 1891 1891
41 zêi rôumd âraund endrêdj They roamed around and foraged Eles vagavam em volta e forragearam
42 zêi meid zér rauz from sídârs They made their house from cedars Eles fizeram sua casa de cedros
43 zêi meid zér rauz from st’oun They made their house from stone Eles fizeram sua casa em pedra
44 ôu zér a lêrâl laik Oh, they’re a little like you Oh, eles são um pouco como você
45 end zér a lêrâl laik mi And they’re a little like me E eles são um pouco como eu
46 uí rév ól uí níd We have all we need Temos tudo o que precisamos
47 sót uí uâr dju Thought we were due Pensei que estávamos atrasados
48 r a tchêindj ór t’u For a change or two Para uma mudança ou dois
49 âraund zês pleis Around this place Em torno deste lugar
50 zês pleis zês pleis This place, this place Este lugar, este lugar
51 uen zêi guétk When they get back, Quando eles voltarem,
52 zér ól mêkst âp they’re all mixed up eles estão todos misturados
53 s nou uan t’u stêi uês with no one to stay with sem ninguém com quem ficar
54 uen zêi guétk When they get back, Quando eles voltarem,
55 zér ól mêkst âp they’re all mixed up eles estão todos misturados
56 s nou uan t’u stêi uês with no one to stay with sem ninguém com quem ficar

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *