Roots Before Branches – Room For Two
Inglês Médio, Room For Two
1,715 Views
Como cantar a música Roots Before Branches – Room For Two
| Ouça a Versão Original
|
|
Roots Before Branches – Room For Two |
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
| N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
| 1 |
sou mêni sêngs |
So many things |
Tantas coisas |
| 2 |
t’u dju end sei |
To do and say |
Para fazer e dizer |
| 3 |
bât ai kent sím |
But I can’t seem |
Mas eu não consigo |
| 4 |
t’u faind mai uêi |
To find my way |
Para encontrar o meu caminho |
| 5 |
bât ai uana nou rau |
But I wanna know how |
Mas eu quero saber como |
| 6 |
ai nou |
I know |
Eu sei |
| 7 |
aim ment |
I’m meant |
Estou significava |
| 8 |
fór samsên els |
For something else |
Para algo mais |
| 9 |
bât fârst |
But first |
Mas primeiro |
| 10 |
ai gára faind maissélf |
I gotta find myself |
Eu tenho que me encontrar |
| 11 |
bât ai dont nou rau |
But I don’t know how |
Mas eu não sei como |
| 12 |
ou, uai dju |
Oh, why do |
Ah, por que |
| 13 |
ai rítch fór zâ stárz |
I reach for the stars |
Eu alcançar as estrelas |
| 14 |
uen ai dont rév uêngs |
When I don’t have wings |
Quando eu não tenho asas |
| 15 |
t’u kéri mi zét far |
To carry me that far? |
Para me levar tão longe? |
| 16 |
ai gára rév |
I gotta have |
Eu tenho que ter |
| 17 |
ruts bifór brentchâs |
Roots before branches |
Raízes antes de ramos |
| 18 |
t’u nou ru ai em |
To know who I am |
Para saber quem eu sou |
| 19 |
bifór ai nou |
Before I know |
Antes que eu sei |
| 20 |
ru ai uana bi |
Who I wanna be |
Quem eu quero ser |
| 21 |
end fêis |
And faith |
E a fé |
| 22 |
t’u t’eik tchences |
To take chances |
Para ter chances |
| 23 |
t’u lêv laik ai si |
To live like I see |
Para viver como eu vejo |
| 24 |
a pleis ên zês uârld |
a place in this world |
Um lugar no mundo |
| 25 |
fór mi |
For me |
Para mim |
| 26 |
sam t’aims |
Sometimes |
Às vezes |
| 27 |
ai dont uana fíl |
I don’t wanna feel |
Eu não quero sentir |
| 28 |
end fârguét zâ pêin |
And forget the pain |
E esquecer a dor |
| 29 |
êz ríâl |
Is real |
É real |
| 30 |
pût mai réd |
Put my head |
Coloquei minha cabeça |
| 31 |
ên zâ klauds |
In the clouds |
Nas nuvens |
| 32 |
ou, start t’u rân |
Oh, start to run |
Ah, começar a correr |
| 33 |
end zên ai fól |
And then I fall |
E então eu caio |
| 34 |
siên |
Seeing |
Vendo |
| 35 |
ai kent guét êt ól |
I can’t get it all |
Eu não posso ter tudo |
| 36 |
uêzaut mai fít |
Without my feet |
Sem os meus pés |
| 37 |
on zâ graund |
On the ground |
No chão |
| 38 |
zérz ól uêis a síd |
There’s always a seed |
Há sempre uma semente |
| 39 |
bifór zérz a rouz |
Before there’s a rose |
Antes há uma rosa |
| 40 |
zâ mór zét êt reins |
The more that it rains |
O que mais chove |
| 41 |
zâ mór ai uêl grôu |
The more I will grow |
Quanto mais eu vou crescer |
| 42 |
ai gára rév |
I gotta have |
Eu tenho que ter |
| 43 |
ruts bifór brentchâs |
Roots before branches |
Raízes antes de ramos |
| 44 |
t’u nou ru ai em |
To know who I am |
Para saber quem eu sou |
| 45 |
bifór ai nou |
Before I know |
Antes que eu sei |
| 46 |
ru ai uana bi |
Who I wanna be |
Quem eu quero ser |
| 47 |
end fêis |
And faith |
E a fé |
| 48 |
t’u t’eik tchences |
To take chances |
Para ter chances |
| 49 |
t’u lêv laik ai si |
To live like I see |
Para viver como eu vejo |
| 50 |
a pleis ên zês uârld |
a place in this world |
Um lugar no mundo |
| 51 |
fór mi |
For me |
Para mim |
| 52 |
uarévâr kams |
Whatever comes |
O que vem |
| 53 |
ai nou rau t’u t’eik êt |
I know how to take it |
Eu sei como levá-la |
| 54 |
lârn t’u bi strong |
Learn to be strong |
Aprenda a ser forte |
| 55 |
ai uont rév t’u fêik êt |
I won’t have to fake it |
Eu não vou ter que fingir |
| 56 |
ou, iôr andârstenden |
Oh, you’re understanding |
Oh, você está entendendo ‘ |
| 57 |
ou, bât uen iú kam |
Oh, but when you come |
Ah, mas quando você vem |
| 58 |
end dju êt bést |
And do it best |
E fazê-lo melhor |
| 59 |
zér eint nasên |
There ain’t nothing |
Não há nada |
| 60 |
t’u st’apên íst t’u uést |
To stopping east to west |
Para leste parando para oeste |
| 61 |
(aim nat xâr |
(I’m not sure |
(Eu não tenho certeza |
| 62 |
êf zês êz rait) |
if this is right) |
se isso é certo) |
| 63 |
bât al st’êl |
But I’ll still |
Mas eu ainda |
| 64 |
bi stênden |
Be standing |
Estar de pé |
| 65 |
al bi stênden |
I’ll be standing |
Eu estarei de pé |
| 66 |
ai gára rév |
I gotta have |
Eu tenho que ter |
| 67 |
ruts bifór brentchâs |
Roots before branches |
Raízes antes de ramos |
| 68 |
t’u nou ru ai em |
To know who I am |
Para saber quem eu sou |
| 69 |
bifór ai nou |
Before I know |
Antes que eu sei |
| 70 |
ru ai uana bi |
Who I wanna be |
Quem eu quero ser |
| 71 |
end fêis |
And faith |
E a fé |
| 72 |
t’u t’eik tchences |
To take chances |
Para ter chances |
| 73 |
t’u lêv laik ai si |
To live like I see |
Para viver como eu vejo |
| 74 |
a pleis ên zês uârld |
a place in this world |
Um lugar no mundo |
| 75 |
ai gára rév |
I gotta have |
Eu tenho que ter |
| 76 |
ruts bifór brentchâs |
Roots before branches |
Raízes antes de ramos |
| 77 |
t’u nou ru ai em |
To know who I am |
Para saber quem eu sou |
| 78 |
bifór ai nou |
Before I know |
Antes que eu sei |
| 79 |
ru ai uana bi |
Who I wanna be |
Quem eu quero ser |
| 80 |
end fêis |
And faith |
E a fé |
| 81 |
t’u t’eik tchences |
To take chances |
Para ter chances |
| 82 |
t’u lêv laik ai si |
To live like I see |
Para viver como eu vejo |
| 83 |
a pleis ên zês uârld |
a place in this world |
Um lugar no mundo |
| 84 |
fór mi |
For me |
Para mim |
| 85 |
ai gára rév |
I gotta have |
Eu tenho que ter |
| 86 |
ruts bifór brentchâs |
Roots before branches |
Raízes antes de ramos |
Facebook Comments