| 1 |
iú gára rôl uês êt |
You gotta roll with it |
Você tem que ir no embalo |
| 2 |
iú gára t’eik iór t’aim |
You gotta take your time |
Você tem que ir no seu ritmo |
| 3 |
iú gára sei uat iú sei |
You gotta say what you say |
Você tem que dizer o que você diz |
| 4 |
dont let êni bári guét ên iór uêi |
Don’t let anybody get in your way |
Não deixe ninguém barrar o seu caminho |
| 5 |
kóz êts ól t’u mâtch fór mi t’u t’eik |
‘Cause it’s all too much for me to take |
Por que é carga demais pra mim |
| 6 |
dont évâr stend âssaid |
Don’t ever stand aside |
Nunca fique de lado |
| 7 |
dont évâr bi denaid |
Don’t ever be denied |
Nunca se sacrifique |
| 8 |
iú uana bi ru iúd bi |
You wanna be who you’d be |
Você quer ser quem você será |
| 9 |
êf iôr kâmen uês mi |
If you’re coming with me |
Se estiver vindo comigo |
| 10 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 11 |
ai sênk aim gona t’eik mi âuêi end raid |
I think I’m gonna take me away and hide |
Acho que vou sair fora e me esconder |
| 12 |
aim sênkên óv sêngs zét ai djâst kent âbaid |
I’m thinking of things that I just can’t abide |
Estou pensando em coisas que nao consigo aguentar |
| 13 |
ai nou zâ rôuds daun uítch iór laif uêl draiv |
I know the roads down which your life will drive |
Conheço os caminhos por onde sua vida vai passar |
| 14 |
ai faind zâ kí zét lets iú slêp ênssaid |
I find the key that lets you slip inside |
Encontrei a chave que deixa você entrar |
| 15 |
kês zâ gârl xis nat bêrraind zâ dór |
Kiss the girl, she’s not behind the door |
Beije a garota, ela não está atrás da porta |
| 16 |
bât iú nou ai sênk ai rékâgnaiz iór feis |
But you know I think I recognize your face |
Mas você sabe que eu acho que reconheço sua cara |
| 17 |
bât aiv névâr sin iú bifór |
But I’ve never seen you before |
Mas eu nunca vi você antes |
| 18 |
iú gára rôl uês êt |
You gotta roll with it |
Você tem que ir no embalo |
| 19 |
iú gára t’eik iór t’aim |
You gotta take your time |
Você tem que ir no seu ritmo |
| 20 |
iú gára sei uat iú sei |
You gotta say what you say |
Você tem que dizer o que você diz |
| 21 |
dont let êni bári guét ên iór uêi |
Don’t let anybody get in your way |
Não deixe ninguém barrar o seu caminho |
| 22 |
kóz êts ól t’u mâtch fór mi t’u t’eik |
‘Cause it’s all too much for me to take |
Por que é carga demais pra mim |
| 23 |
ai nou zâ rôuds daun uítch iór laif uêl draiv |
I know the roads down which your life will drive |
Conheço os caminhos por onde sua vida vai passar |
| 24 |
ai faind zâ kí zét lets iú slêp ênssaid |
I find the key that lets you slip inside |
Encontrei a chave que deixa você entrar |
| 25 |
kês zâ gârl xis nat bêrraind zâ dór |
Kiss the girl, she’s not behind the door |
Beije a garota, ela não está atrás da porta |
| 26 |
bât iú nou ai sênk ai rékâgnaiz iór feis |
But you know I think I recognize your face |
Mas você sabe que eu acho que reconheço sua cara |
| 27 |
bât aiv névâr sin iú bifór |
But I’ve never seen you before |
Mas eu nunca vi você antes |
| 28 |
iú gára rôl uês êt |
You gotta roll with it |
Você tem que ir no embalo |
| 29 |
iú gára t’eik iór t’aim |
You gotta take your time |
Você tem que ir no seu ritmo |
| 30 |
iú gára sei uat iú sei |
You gotta say what you say |
Você tem que dizer o que você diz |
| 31 |
dont let êni bári guét ên iór uêi |
Don’t let anybody get in your way |
Não deixe ninguém barrar o seu caminho |
| 32 |
kóz êts ól t’u mâtch fór mi t’u t’eik |
‘Cause it’s all too much for me to take |
Por que é carga demais pra mim |
| 33 |
dont évâr stend âssaid |
Don’t ever stand aside |
Nunca fique de lado |
| 34 |
dont évâr bi denaid |
Don’t ever be denied |
Nunca se sacrifique |
| 35 |
iú uana bi ru iúd bi |
You wanna be who you’d be |
Você quer ser quem você será |
| 36 |
êf iôr kâmen uês mi |
If you’re coming with me |
Se estiver vindo comigo |
| 37 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 38 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 39 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 40 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 41 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 42 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 43 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
| 44 |
ai sênk aiv gát a fílên aiv lóst ênssaid |
I think I’ve got a feeling I’ve lost inside |
Acho que tenho um sentimento perdido lá dentro |
Facebook Comments