| 1 |
raid zâ uaiâld uênd |
Ride the wild wind |
Deixe-se levar pela ventania |
| 2 |
(push zâ ênvâlôup dont sêt on zâ fens) |
(Push the envelope don’t sit on the fence) |
(Amplie os horizontes, não fique em cima do muro) |
| 3 |
raid zâ uaiâld uênd |
Ride the wild wind |
Deixe-se levar pela ventania |
| 4 |
(lêv laif on zâ rêizârs édj) |
(Live life on the razors edge) |
(Viva a vida no fio da navalha) |
| 5 |
gona raid zâ uârl uênd |
Gonna ride the whirlwind |
Vou passear no furacão |
| 6 |
êt eint dêindjârâs inâf fór mi |
It ain’t dangerous enough for me |
Não é perigoso, o bastante pra mim |
| 7 |
guét iór réd daun beibi uêâr gona raid t’ânáit |
Get your head down, baby, we’re gonna ride tonight |
Abaixe a cabeça, baby, vamos passear hoje à noite |
| 8 |
iór endjâl aiz ar xainên brait |
Your angel eyes are shining bright |
Seus olhos angelicais estão brilhando forte |
| 9 |
ai uana t’eik iór rend lid iú from zês pleis |
I wanna take your hand, lead you from this place |
Quero pegar sua mão, levar você deste lugar |
| 10 |
gona lív êt ól bêrraind |
Gonna leave it all behind |
Vamos deixar tudo pra trás |
| 11 |
tchék aut óv zês rét reis |
Check out of this rat race |
Sair desta rotina |
| 12 |
raid zâ uaiâld uênd |
Ride the wild wind |
Deixe-se levar pela ventania |
| 13 |
raid zâ uaiâld uênd |
Ride the wild wind |
Deixe-se levar pela ventania |
| 14 |
gona raid zâ uârl uênd |
Gonna ride the whirlwind |
Vamos passear no furacão |
| 15 |
êt eint dêindjârâs inâf fór mi |
It ain’t dangerous enough for me |
Não é perigoso o bastante pra mim |
| 16 |
t’ái iór rér bék beibi |
Tie your hair back, baby |
Prenda o cabelo, baby |
| 17 |
uêâr gona raid t’ânáit |
We’re gonna ride tonight |
Vamos passear esta noite |
| 18 |
uí gát fríks t’u zâ léft uí gát djârks t’u zâ rait |
We got freaks to the left we got jerks to the right |
Temos esquisitos à esquerda, temos idiotas à direita |
| 19 |
sam t’aims ai guét sou lôu ai djâst rév t’u raid |
Sometimes I get so low I just have to ride |
Às vezes fico tão pra baixo, eu só tenho que passear |
| 20 |
let mi t’eik iór rend |
Let me take your hand |
Deixe-me pegar sua mão |
| 21 |
let mi bi iór gaid |
Let me be your guide |
Deixe-me ser seu guia |
| 22 |
raid zâ uaiâld uênd (dont sêt on zâ fens) |
Ride the wild wind (don’t sit on the fence) |
Deixe-se levar pela ventania (não fique em cima do muro) |
| 23 |
raid zâ uaiâld uênd (lêv laif on zâ rêizârs édj) |
Ride the wild wind (live life on the razors edge) |
Deixe-se levar pela ventania (viva a vida no fio da navalha) |
| 24 |
gona raid zâ uârl uênd |
Gonna ride the whirlwind |
Vamos passear no furacão |
| 25 |
êt eint dêindjârâs inâf fór mi |
It ain’t dangerous enough for me |
Não é perigoso, o bastante pra mim |
| 26 |
ié raid zâ uaiâld uênd rêi rêi rêi rêi |
Yeah ride the wild wind hey, hey, hey, hey |
Deixe-se levar pela ventania hey, hey, hey, hey |
| 27 |
ôu raid zâ uaiâld uênd rêi rêi rêi rêi |
Ooh ride the wild wind hey, hey, hey, hey |
Deixe-se levar pela ventania hey, hey, hey, hey |
| 28 |
gona raid zâ raid zâ uârl uênd |
Gonna ride the ride the whirlwind |
Deixe-se levar por isso, levar pelo furacão |
| 29 |
êt eint dêindjârâs inâf fór mi |
It ain’t dangerous enough for me |
Não é perigoso o bastante pra mim |
| 30 |
raid zâ uaiâld uênd raid zâ uaiâld uênd rêi rêi rêi |
Ride the wild wind, ride the wild wind hey, hey, hey |
Deixe-se levar pela ventania hey, hey, hey, hey |
| 31 |
zâ uaiâld uênd rêi rêi rêi |
The wild wind hey, hey, hey |
A ventania hey, hey, hey, hey |
| 32 |
zâ uaiâld uênd rêi rêi rêi rêi rêi rêi |
The wild wind hey, hey, hey, hey, hey, hey |
A ventania hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey |
Facebook Comments