| 1 |
brouk daun sót zét ai ûd draun |
Broke down, thought that I would drown |
Fiquei mal, pensei que fosse afogar |
| 2 |
roup zét aiv bên faund fór ai rêt zâ graund |
Hope that I’ve been found, ‘fore I hit the ground |
Espero que seja encontrada antes de chegar ao chão |
| 3 |
san rêis aut zâ kôrnâr óv mai ai rêi |
Sun rays out the corner of my eye, hey |
Raios de sol entram pelos cantos do meu olho |
| 4 |
só iú uípen só iú krípên |
Saw you weeping, saw you creeping |
Te vi chorando, te vi espiando |
| 5 |
só iú sniken ên zâ xédous don |
Saw you sneaking in the shadows dawn |
Te vi se esgueirando pelas sombras do amanhecer |
| 6 |
ai fíâl sou strong |
I feel so strong |
Eu me sinto tão forte |
| 7 |
só iú aut zâ kôrnâr óv mai ai |
Saw you out the corner of my eye |
Te vi pelo canto do meu olho |
| 8 |
dont kam fór mi t’âdêi |
Don’t come for me today |
Não me provoque hoje |
| 9 |
aim fílên gûd |
I’m feeling good |
Estou me sentindo bem |
| 10 |
aima seivâr êt |
I’mma savor it |
Eu vou saborear isto |
| 11 |
dont kam fór mi t’âdêi |
Don’t come for me today |
Não me provoque hoje |
| 12 |
aim fílên gûd |
I’m feeling good |
Estou me sentindo bem |
| 13 |
ai rêmembâr uen |
I remember when |
Eu me lembro de quando |
| 14 |
(rípâr) |
(Reaper) |
(Ceifador) |
| 15 |
iú keim t’u t’eik mi âuêi |
You came to take me away |
Você veio para me sequestrar |
| 16 |
sou klouz ai uóz t’u révans guêits |
So close I was to heaven’s gates |
Eu estava tão perto dos portões do céu |
| 17 |
bât nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
But no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 18 |
ôu iú traid t’u trék mi daun |
Oh, you tried to track me down |
Você tentou descobrir onde eu estava |
| 19 |
iú fáloud mi laik zâ dárkest klaud |
You followed me like the darkest cloud |
Você me seguiu como a nuvem mais escura |
| 20 |
bât nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
But no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 21 |
(rípâr) ôu rípâr |
(Reaper) Oh reaper |
(Ceifador) Oh, ceifador |
| 22 |
(rípâr) ôu nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 23 |
(rípâr) ôu rípâr |
(Reaper) Oh reaper |
(Ceifador) Oh, ceifador |
| 24 |
(rípâr) ôu nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 25 |
sou kam bék uen aim gûd t’u gou |
So come back when I’m good to go |
Então volte quando eu estiver pronta para ir |
| 26 |
ai gát drênks t’u drênk end men t’u rold |
I got drinks to drink, and men to hold |
Eu tenho bebidas a beber, e homens para abraçar |
| 27 |
ai gát gûd sêngs t’u dju uês mai laif ié |
I got good things to do with my life, yeah |
Eu tenho boas coisas para fazer em minha vida |
| 28 |
ôu ai uana dens ên zâ oupen bríz |
Oh, I wanna dance in the open breeze |
Eu quero dançar na brisa leve |
| 29 |
fíâl zâ uênd ên mai rér ríâr zâ ôuxan sêng |
Feel the wind in my hair, hear the ocean sing |
Sentir o vento em meu cabelo, ouvir o oceano cantar |
| 30 |
ai gát gûd sêngs t’u fíâl ên mai laif ié |
I got good things to feel in my life, yeah |
Eu tenho coisas boas para sentir na vida |
| 31 |
dont kam fór mi t’âdêi |
Don’t come for me today |
Não me provoque hoje |
| 32 |
aim fílên gûd |
I’m feeling good |
Estou me sentindo bem |
| 33 |
aima seivâr êt |
I’mma savor it |
Eu vou saborear isto |
| 34 |
dont kam fór mi t’âdêi |
Don’t come for me today |
Não me provoque hoje |
| 35 |
aim fílên gûd |
I’m feeling good |
Estou me sentindo bem |
| 36 |
ai rêmembâr uen |
I remember when |
Eu me lembro de quando |
| 37 |
(rípâr) |
(Reaper) |
(Ceifador) |
| 38 |
iú keim t’u t’eik mi âuêi |
You came to take me away |
Você veio para me sequestrar |
| 39 |
sou klouz ai uóz t’u révans guêits |
So close I was to heaven’s gates |
Eu estava tão perto dos portões do céu |
| 40 |
bât nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
But no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 41 |
ôu iú traid t’u trék mi daun |
Oh, you tried to track me down |
Você tentou descobrir onde eu estava |
| 42 |
iú fáloud mi laik zâ dárkest klaud |
You followed me like the darkest cloud |
Você me seguiu como a nuvem mais escura |
| 43 |
bât nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
But no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 44 |
(rípâr) ôu rípâr |
(Reaper) Oh reaper |
(Ceifador) Oh, ceifador |
| 45 |
(rípâr) ôu nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 46 |
(rípâr) ôu rípâr |
(Reaper) Oh reaper |
(Ceifador) Oh, ceifador |
| 47 |
(rípâr) ôu nou beibi nou beibi nat t’âdêi |
(Reaper) Oh no baby, no baby, not today |
Mas não querido, não querido, não hoje |
| 48 |
rípâr |
Reaper |
Ceifador |
| 49 |
rípâr |
Reaper |
Ceifador |
| 50 |
rípâr |
Reaper |
Ceifador |
| 51 |
rípâr |
Reaper |
Ceifador |
Facebook Comments