| 1 |
ai uóz xâr bai nau |
I was sure by now |
Eu tinha certeza até agora |
| 2 |
gád iú ûd rév rítcht daun |
God You would have reached down |
Deus Você teria se abaixou |
| 3 |
end uaipt áuâr t’íars âuêi |
And wiped our tears away |
E enxugou nossas lágrimas |
| 4 |
stept ên end seivd zâ dei |
Stepped in and saved the day |
Interveio e salvou o dia |
| 5 |
bât uans âguén ai sei êimen end êts st’êl reinên |
But once again, I say Amen, and it’s still raining |
Mas mais uma vez, eu digo amém, e ainda está chovendo |
| 6 |
és zâ sândâr rôls |
As the thunder rolls |
Como os rolos de trovão |
| 7 |
ai bérli ríâr iór uêspâr sru zâ rein |
I barely hear Your whisper through the rain |
Eu mal conseguia ouvir seu sussurro através da chuva |
| 8 |
aim uês iú |
I’m with you |
Estou com você |
| 9 |
end és iór mârssi fóls |
And as Your mercy falls |
E, como a Tua misericórdia cai |
| 10 |
ai reiz mai rends end prêiz zâ gád ru guêvs |
I raise my hands and praise the God who gives |
Eu levanto minhas mãos e louvo o Deus que dá |
| 11 |
end t’eiks âuêi |
And takes away |
E tira |
| 12 |
end al prêiz iú ên zês storm |
And I’ll praise You in this storm |
E eu Te louvarei nessa tempestade |
| 13 |
end ai uêl lêft mai rends |
And I will lift my hands |
E eu levanto minhas mãos |
| 14 |
fór iú ar ru iú ar |
For You are who You are |
Para você é quem você é |
| 15 |
nou mérâr uér ai em |
No matter where I am |
Não importa onde eu estou |
| 16 |
end évri tíar aiv kraid |
And every tear I’ve cried |
E todas as lágrimas que eu chorei |
| 17 |
iú rold ên iór rend |
You hold in Your hand |
Você segurar em sua mão |
| 18 |
iú névâr léft mai said |
You never left my side |
Você nunca saiu do meu lado |
| 19 |
end zou mai rárt êz t’órn |
And though my heart is torn |
E embora meu coração está dilacerado |
| 20 |
ai uêl prêiz iú ên zês storm |
I will praise You in this storm |
Eu te louvarei nessa tempestade |
| 21 |
ai rimembâr uen |
I remember when |
Eu me lembro quando |
| 22 |
ai stâmbâld ên zâ uênd |
I stumbled in the wind |
Eu tropecei no vento |
| 23 |
iú rârd mai krai t’u iú |
You heard my cry to you |
Você ouviu o meu clamor para você |
| 24 |
end iú reizd mi âp âguén |
And you raised me up again |
E você me levantou novamente |
| 25 |
mai strêngs êz ólmoust gon |
My strength is almost gone |
Minha força está quase acabando |
| 26 |
rau ken ai kéri on |
How can I carry on |
Como posso seguir em frente |
| 27 |
êf ai kent faind iú |
If I can’t find You |
Se eu não posso te encontrar |
| 28 |
bât és zâ sândâr rôls |
But as the thunder rolls |
Mas, como os rolos de trovão |
| 29 |
ai bérli ríâr iú uêspâr sru zâ rein |
I barely hear You whisper through the rain |
Eu mal conseguia ouvir você sussurrar através da chuva |
| 30 |
aim uês iú |
I’m with you |
Estou com você |
| 31 |
end és iór mârssi fóls |
And as Your mercy falls |
E, como a Tua misericórdia cai |
| 32 |
ai reiz mai rends end prêiz zâ gád ru guêvs |
I raise my hands and praise the God who gives |
Eu levanto minhas mãos e louvo o Deus que dá |
| 33 |
end t’eiks âuêi |
And takes away |
E tira |
| 34 |
end al prêiz iú ên zês storm |
And I’ll praise You in this storm |
E eu Te louvarei nessa tempestade |
| 35 |
end ai uêl lêft mai rends |
And I will lift my hands |
E eu levanto minhas mãos |
| 36 |
fór iú ar ru iú ar |
For You are who You are |
Para você é quem você é |
| 37 |
nou mérâr uér ai em |
No matter where I am |
Não importa onde eu estou |
| 38 |
end évri tíar aiv kraid |
And every tear I’ve cried |
E todas as lágrimas que eu chorei |
| 39 |
iú rold ên iór rend |
You hold in Your hand |
Você segurar em sua mão |
| 40 |
iú névâr léft mai said |
You never left my side |
Você nunca saiu do meu lado |
| 41 |
end zou mai rárt êz t’órn |
And though my heart is torn |
E embora meu coração está dilacerado |
| 42 |
ai uêl prêiz iú ên zês storm |
I will praise You in this storm |
Eu te louvarei nessa tempestade |
| 43 |
ai lêft mai aiz ânt’u zâ rêlz |
I lift my eyes unto the hills |
Eu levanto os meus olhos para os montes |
| 44 |
uér dâz mai rélp kam from? |
Where does my help come from? |
Onde é que me vem o socorro ? |
| 45 |
mai rélp kams from zâ lórd |
My help comes from the Lord |
O meu socorro vem do Senhor |
| 46 |
zâ mêikâr óv révan end ârs |
The Maker of Heaven and Earth |
O Criador do Céu e da Terra |
| 47 |
end al prêiz iú ên zês storm |
And I’ll praise You in this storm |
E eu Te louvarei nessa tempestade |
| 48 |
end ai uêl lêft mai rends |
And I will lift my hands |
E eu levanto minhas mãos |
| 49 |
fór iú ar ru iú ar |
For You are who You are |
Para você é quem você é |
| 50 |
nou mérâr uér ai em |
No matter where I am |
Não importa onde eu estou |
| 51 |
end évri tíar aiv kraid |
And every tear I’ve cried |
E todas as lágrimas que eu chorei |
| 52 |
iú rold ên iór rend |
You hold in Your hand |
Você segurar em sua mão |
| 53 |
iú névâr léft mai said |
You never left my side |
Você nunca saiu do meu lado |
| 54 |
end zou mai rárt êz t’órn |
And though my heart is torn |
E embora meu coração está dilacerado |
| 55 |
ai uêl prêiz iú ên zês storm |
I will praise You in this storm |
Eu te louvarei nessa tempestade |
Facebook Comments