Home | Inglês Médio | Piggyback – Melanie Martinez

Piggyback – Melanie Martinez

Como cantar a música Piggyback – Melanie Martinez

Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no youtube)
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 ai uóz srí íârz old, I was three years old, Eu tinha três anos de idade,
2 ól ai uanted uóz zâ miuzêk end mai all I wanted was the music and my tudo o que eu queria era a música e meus
3 rânts uâr duên évrisêng zêi kûd t’u mûv Parents were doing everything they could to move Pais estavam fazendo tudo o que podiam para nos mudarmos
4 âuêi from áuâr pleis, uârn ôuvâr t’aim ól uêiz Away from our place, working over time always Da nossa casa, fazendo hora extra sempre
5 uaiâl ai set âp ên mai grendmas pródjékt bêldên, kâlârên While I sat up in my grandma’s project building, coloring Enquanto eu ficava até tarde na moradia da minha avó, colorindo
6 ôu, mûvd t’u a smól t’aun Ooh, moved to a small town Ooh, mudamos para uma cidade menor
7 end stárted t’u, stárted t’u grôu and started to, started to grow e começamos, começamos a crescer
8 pôuâtri rít’en, aim sênguên end dencên, ôu Poetry written, I’m singing and dancing, ooh Poesia escrita, estou cantando e dançando, ooh
9 fôurâgréfs, pêint’en, kart’uns, Photographs, painting, cartoons, Fotografias, pintura, desenhos animados,
10 zéts ól ai nou that’s all I know isso é tudo o que eu conheço
11 zéts ól ai nou That’s all I know Isso é tudo o que eu conheço
12 ai rév uan bést frend t’u zês véri fâkên dei I have one best friend to this very fucking day Eu tenho uma melhor amiga até a porra deste dia
13 sêns uí uâr since we were desde que nós tínhamos
14 faiv íârz old end ai fâkên mûvd âuêi, ai uêsh ai Five years old and I fucking moved away, I wish I Cinco anos de idade e porra, eu me mudei, eu queria
15 névârd, kóz xis zâ ounli uan ru sis mi Never did, ‘cause she’s the only one who sees me Nunca ter feito isso, porque ela é a única que me vê
16 r ru ai ríli em ênstéd óv rau mêni ai rítch For who I really am instead of how many I reach Como eu realmente sou ao invés de quanto eu alcanço
17 ôu, trâsted t’u mêni fêik pípâl uaiâl ai uóz st’êl iang Ooh, trusted too many fake people while I was still young Ooh, confiei em tantas pessoas falsas quando eu ainda era jovem
18 guêiv zêm zâ bénâfêt óv zâ daut, ai uóz sou rông Gave them the benefit of the doubt, I was so wrong Dava a elas o benefício da dúvida, eu estava tão errada
19 ai kât zêm óff end zêi keimr blâd, kóz zêi nou I cut them off and they came for blood, ‘cause they know Eu as eliminei e elas vieram atrás de vingança, porque elas sabem
20 zêi eint guérên nou mór They ain’t getting no more Elas não estão recebendo mais nada
21 aim sou dans plêiên pêguibék I’m so done with playing piggyback Estou tão cansada de brincar de te carregar nas costas
22 suér t’u gád ai uêshd ióu ól zâ bést Swear to God I wished y’all all the best Juro por Deus que eu desejei a todos vocês o melhor
23 r laiên iór uêi t’u trai end guein You’re lying your way to try and gain Você está mentindo para tentar ganhar
24 a pís óv mi uen iú kûd a piece of me when you could um pedaço de mim quando você nunca
25 névâr kam klouz, kóz ai nou mai déstâni Never come close, ‘cause I know my destiny Poderia se aproximar, porque eu sei o meu destino
26 ai uârkt rardr mai xêt, pût mai lóv ên zês xêt I worked hard for my shit, put my love in this shit Eu trabalhei duro pela minha merda, coloquei meu amor nessa merda
27 nau iôr traiên t’u kêl mai neim Now you’re trying to kill my name Agora você está tentando manchar o meu nome
28 r sam fêim, uat êz zês? for some fame, what is this? por alguma fama, o que é isso?
29 traid t’u rélp iú dju iórt, enkârêdjd iú t’u uârk on êt Tried to help you do your shit, encouraged you to work on it Tentei te ajudar a fazer a sua merda, te encorajei a trabalhar nisso
30 uóz a gûd frend end iú iúzd zét t’u iór âdvent’edj Was a good friend and you used that to your advantage Fui uma boa amiga e você usou isso para sua vantagem
31 nau aim tchuênti-t’u end aivd a kreizi íâr óv Now I’m twenty-two and I’ve had a crazy year of Agora tenho vinte e dois anos e eu tive um ano louco de
32 aissâlêixan from ól zâ pléstêk pípâl ríâr, ai ken nat Isolation from all the plastic people here, I can not Isolamento de todas as pessoas de plástico aqui, eu mal posso
33 uêitr zâ dei ai ken fáinâli mûv âuêi Wait for the day I can finally move away Esperar pelo dia em que eu finalmente me mudarei
34 k t’u niu iórk sêri, Back to New York city, De volta para cidade de Nova York,
35 r zâ rílest pípâl ríli stêi where the realest people really stay onde as pessoas mais realistas estão
36 ôu, spent zês rôl t’aim ráirên âuêi mai rárt end mai sôl Ooh, spent this whole time writing away my heart and my soul Ooh, perdi esse tempo todo escrevendo meu coração e minha alma
37 zâ pípâl ai sûraund maissélfsvrts fêlds gôld The people I surround myself with have hearts filled with gold As pessoas com quem eu me cerco têm corações cheios de ouro
38 v end empasi ar sêngs zét uí rold sou klouz Love and empathy are things that we hold so close Amor e empatia são coisas que nós temos tão perto
39 traiên t’u lârn end êvólv Trying to learn and evolve Tentando aprender e evoluir
40 aim sou dans plêiên pêguibék, ôu ôu I’m so done with playing piggyback, oh ooh Estou tão cansada de brincar de te carregar nas costas, oh ohh
41 suér t’u gád ai uêshd ióu ól zâ bést, ôu Swear to God I wished y’all all the best, ooh Juro por Deus que eu desejei a todos vocês o melhor, ooh
42 r laiên iór uêi t’u trai end guein a pís You’re lying your way to try and gain a piece Você está mentindo para tentar ganhar um pedaço
43 óv mi uen iú kûd of me when you could de mim quando você nunca
44 névâr kam klouz, kóz ai nou mai déstâni Never come close, ‘cause I know my destiny Poderia se aproximar, porque eu sei o meu destino
45 ai uârkt rardr mai xêt, pût mai lóv ên zês xêt I worked hard for my shit, put my love in this shit Eu trabalhei duro pela minha merda, coloquei meu amor nessa merda
46 nau iôr traiên t’u kêl mai neimr sam fêim, Now you’re trying to kill my name for some fame, Agora você está tentando manchar o meu nome por alguma fama,
47 uat êz zês? what is this? o que é isso?
48 traid t’u rélp iú dju iórt, enkârêdjd iú t’u uârk on êt Tried to help you do your shit, encouraged you to work on it Tentei te ajudar a fazer a sua merda, te encorajei a trabalhar nisso
49 uóz a gûd frend end iú iúzd zét t’u iór âdvent’edj Was a good friend and you used that to your advantage Fui uma boa amiga e você usou isso para sua vantagem
50 aim sou dans plêiên pêguibék, ôu ôu I’m so done with playing piggyback, oh ooh Estou tão cansada de brincar de te carregar nas costas, oh ohh
51 suér t’u gád ai uêshd ióu ól zâ bést, ôu Swear to God I wished y’all all the best, ooh Juro por Deus que eu desejei a todos vocês o melhor, ooh
52 r laiên iór uêi t’u trai end guein a pís You’re lying your way to try and gain a piece Você está mentindo para tentar ganhar um pedaço
53 óv mi uen iú kûd of me when you could de mim quando você nunca
54 névâr kam klouz, kóz ai nou mai déstâni Never come close, ‘cause I know my destiny Poderia se aproximar, porque eu sei o meu destino

Veja Também

Home – Jesuton

Como cantar a música Home – Jesuton Ouça a Versão Original Karaokê (Se disponível no …

Friends – Marshmello (feat. Anne-Marie)

Como cantar a música Friends – Marshmello (feat. Anne-Marie) Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Lord You Are Good – Israel Houghton

Como cantar a música Lord You Are Good – Israel Houghton Ouça a Versão Original …

No More – Elvis Presley

Como cantar a música No More – Elvis Presley Ouça a Versão Original Karaokê (Se …

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado.